| Absence of Light (оригинал) | Отсутствие света (перевод) |
|---|---|
| Life as we know, | Жизнь, как мы знаем, |
| Is full of gloom | Полна мрака |
| Oppress the masses | Угнетать массы |
| We’ll lead to our doom | Мы приведем к нашей гибели |
| We want the right | Нам нужно право |
| To live or die | Жить или умереть |
| Can’t take away | Не могу забрать |
| What we feel inside | Что мы чувствуем внутри |
| Like empty shadows, | Как пустые тени, |
| Afflict our brains | Поражают наши мозги |
| Envision dreams | Представь мечты |
| Just to ease the pain | Просто чтобы облегчить боль |
| There’s more to life | В жизни есть еще кое-что |
| That to satisfy | Что удовлетворить |
| I ask myself | Я спрашиваю себя |
| For the reason why. | По той причине, почему. |
| If it were my way | Если бы это был мой путь |
| I’d deliver us from this hell | Я бы избавил нас от этого ада |
| If it were my way. | Если бы это был мой путь. |
| If ever there comes a day | Если когда-нибудь наступит день |
| Renovations blown away | Ремонт сдулся |
| Realize what we’ve thrown away | Поймите, что мы выбросили |
| Is there no end | Нет ли конца |
| To this endless war | К этой бесконечной войне |
| The fear of man | Страх человека |
| In now what’s in store. | Теперь, что в магазине. |
| We look at life as a memory | Мы смотрим на жизнь как на память |
| Long live the dreams | Да здравствуют мечты |
| That they took from me. | Которые у меня взяли. |
| If it were my way | Если бы это был мой путь |
| I’d deliver us from this hell | Я бы избавил нас от этого ада |
| If it were my way. | Если бы это был мой путь. |
