| Senden iyisi mi var ki dünyada
| Есть ли в мире кто-нибудь лучше тебя
|
| Ne gamın var ne kederin vallaha
| У тебя нет ни печали, ни печали.
|
| Haydi kollarını kaldır havaya
| Давай, подними руки в воздух
|
| Boşver
| Не берите в голову
|
| Döktür döktür
| налей это налей
|
| Döktür döktür
| налей это налей
|
| Garajında tırları
| Грузовики в вашем гараже
|
| Sayılır hatırları
| Бесчисленные воспоминания
|
| Her akşam çıtırları götür
| Убирайте чипсы каждую ночь
|
| Her yerde büroları
| офисы везде
|
| Satın almış buraları
| Купил эти
|
| Dolarları euroları
| долларов евро
|
| Götür evladım götür
| Возьми, дитя мое, возьми
|
| Herkes senin kadar şanslı olamaz
| Не всем может повезти так, как вам
|
| Olsa bile adamını bulamaz
| Даже если он не может найти своего мужчину
|
| Garibin hakkını kimse aramaz
| Никто не ищет права странного
|
| Boşver
| Не берите в голову
|
| Götür götür
| забрать
|
| Götür götür
| забрать
|
| Sana verdik oyumuzu
| Мы проголосовали за вас
|
| Ağlattın sen soyumuzu
| Вы заставили нашу родословную плакать
|
| Yaktın yine çıramızı, götür
| Ты снова сжег нашу растопку, забери ее
|
| Yak ceketi, kır masayı
| Сжечь куртку, сломать стол
|
| Boşver fakir fukarayı
| Плевать на бедных бедняков
|
| Naş ettiğin lavanları götür
| Уберите лавы, которые вы разбрасываете
|
| Aman evlâdım, haysiyetli evlâdım
| О, мой сын, мой благородный сын
|
| Götür çocuğum
| Возьми это, мой ребенок
|
| Ananın ak sütü gibi helâl olsun evladım
| Пусть это будет халяль, как белое молоко твоей матери, дитя мое.
|
| Götür, götür
| взять, забрать
|
| Aman bir recalim var
| О, у меня есть рекали
|
| Duvarda bir böcek
| Насекомое на стене
|
| Sandım beni yiyecek
| я думаю он меня съест
|
| Bizler çalışacağız
| мы будем работать
|
| E bu kurnazlar da götürecek, Allaaah | И эти хитрые тоже возьмут, Аллах |