| En la timba de la vida me planté con siete y medio
| В тимбе жизни я стоял с семью с половиной
|
| Siendo la única parada de la vida que acerté
| Быть единственной остановкой в жизни, которую я сделал правильно
|
| Yo ya estaba en la pendiente de la ruina, sin remedio
| Я был уже на склоне руин, безнадежно
|
| Pero un día dije planto y ese día me planté
| Но однажды я сказал посадить, и в тот же день я посадил
|
| Yo dejé la barra rea de la eterna caravana
| Я вышел из королевского бара вечного каравана
|
| Me aparté de la milonga y su rante berretín;
| Я дистанцировался от милонги и ее rante berretín;
|
| Con lo triste de mis noches hice una hermosa mañana:
| Из грусти моих ночей я сделал прекрасное утро:
|
| Cementerio de mi vida convertido en un jardín
| Кладбище моей жизни превратилось в сад
|
| Garsonier, carreras, timbas, copetines de vicioso
| Гарсонье, скачки, тимбы, злобные копетины
|
| Y cariños pasajeros… Besos falsos de mujer…
| И мимолетные привязанности... Фальшивые женские поцелуи...
|
| Todo enterré en el olvido del pasado bullicioso
| Я похоронил все в забвении суетливого прошлого
|
| Por el cariño más santo que un hombre pueda tener
| Для самой святой любви, которую может иметь человек
|
| Hoy, ya vés, estoy tranquilo… Por eso es que, buenamente
| Сегодня, видишь ли, я спокоен... Поэтому, ну
|
| Te suplico que no vengas a turbar mi dulce paz;
| Умоляю тебя, не приходи нарушать мой сладкий покой;
|
| Que me dejes con mi madre, que a su lado, santamente
| Что ты оставишь меня с моей матерью, что рядом с ней, свято
|
| Edificaré otra vida, ya que me siento capaz
| Я построю другую жизнь, как смогу
|
| Te suplico que me dejes, tengo miedo de encontrarte
| Умоляю тебя, оставь меня, я боюсь тебя найти
|
| Porque hay algo en mi existencia que no te puede olvidar…
| Потому что есть что-то в моем существовании, что не может тебя забыть...
|
| Tengo miedo de tus ojos, tengo miedo de besarte
| Я боюсь твоих глаз, я боюсь целовать тебя
|
| Tengo miedo de quererte y de volver a empezar
| Я боюсь любить тебя и начать сначала
|
| Sé buenita… No me busques… Apartate de mi senda… | Будь милым... Не ищи меня... Уйди с дороги... |
| Tal vez en otro cariño encontrés tu redención…
| Может быть, в другой привязанности ты найдешь свое искупление...
|
| Vos sabés que yo no quiero que mi chamuyo te ofenda…
| Ты знаешь, что я не хочу, чтобы мой чамуйо тебя обидел...
|
| ¡Es que tengo mucho miedo que me falle el corazón! | Просто я очень боюсь, что мое сердце не подведет меня! |