| If I were a sushi roll
| Если бы я был суши-роллом
|
| Traversing through a Japanese kitchen
| Путешествие по японской кухне
|
| I would be mostly fascinated
| Я был бы в основном очарован
|
| By the people there
| Люди там
|
| Their welcoming arms
| Их гостеприимные руки
|
| And their strange voices
| И их странные голоса
|
| Their fingers flying around
| Их пальцы летают
|
| Immersed in conversation
| Погруженный в разговор
|
| I would like to ask them a question
| Я хочу задать им вопрос
|
| «Don't I know you from somewhere?»
| «Разве я вас откуда-то не знаю?»
|
| «Don't I know you from somewhere?»
| «Разве я вас откуда-то не знаю?»
|
| «Don't I know you from somewhere?»
| «Разве я вас откуда-то не знаю?»
|
| They would be too busy to answer me
| Они будут слишком заняты, чтобы ответить мне
|
| Too hungry and happy with their lives
| Слишком голодны и довольны своей жизнью
|
| Busy soaking up the atmosphere
| Занят, впитывая атмосферу
|
| And this restaurant with pictures of slinky fish
| И этот ресторан с изображением тонкой рыбы
|
| On the wall
| На стене
|
| The sharp sound of knives
| Острый звук ножей
|
| And the smell of soy and ginger
| И запах сои и имбиря
|
| Still in their nostrils
| Все еще в их ноздрях
|
| I would be in awe of their breath
| Я был бы в восторге от их дыхания
|
| Their breath, their breath
| Их дыхание, их дыхание
|
| I could hardly wait
| я еле дождался
|
| To be lifted into their mouths
| Быть поднятым в рот
|
| And get broken in two
| И сломаться надвое
|
| And lie there melting
| И лежать там таять
|
| Somewhere between
| Где-то между
|
| The sadness of their tongue and teeth
| Печаль их языка и зубов
|
| «Don't I know you from somewhere?»
| «Разве я вас откуда-то не знаю?»
|
| «Don't I know you from somewhere?»
| «Разве я вас откуда-то не знаю?»
|
| «Don't I know you from somewhere?» | «Разве я вас откуда-то не знаю?» |