| Макдун:
|
| Мы должны законопатить твой фургон, Ротфейс
|
| Мы должны законопатить твой фургон, Ротфейс
|
| Мы должны законопатить твой фургон, Ротфейс
|
| До того дня, когда мы умрем
|
| Дочь: (Говорит) Но я не хочу умирать!
|
| МакДун: (Говорит) Вот почему:
|
| МакДун, Припев:
|
| Мы должны законопатить твой фургон, Ротфейс
|
| Мы должны законопатить твой фургон, Ротфейс
|
| Мы должны законопатить твой фургон, Ротфейс
|
| До того дня, когда мы умрем
|
| Дочь: (Говорит) Да, и как мы собирались это сделать?
|
| МакДун: (Дочь:)
|
| Ну, ты видишь того быка?
|
| ((Разговорный) Ахах.)
|
| Он бык, конечно
|
| ((Разговорный) Ага.)
|
| И он провел нас по тропе
|
| Но его время вышло, потому что он нам не поможет
|
| Если он не вырастет парус
|
| МакДун, Припев:
|
| Его время истекло, если только он не отрастит парус
|
| Его время вышло — он не отрастил парус
|
| Макдун:
|
| Так что мы порубим его, вытащим кишки
|
| И перемолоть все его копыта
|
| Затем мы смешаем его в мякоть
|
| И намазать его, как клей
|
| МакДун, Припев:
|
| Мы нарежем его и превратим в клей
|
| Ты закроешь это, этот бык умер за тебя
|
| (Диалог)
|
| Макдун:
|
| Теперь нанесите герметик на толстую
|
| Чтобы запечатать воду
|
| Теперь ударьте по нему очень быстро
|
| Дочь:
|
| У него действительно странный запах
|
| Почему мы вообще ушли из дома?
|
| Я истекаю кровью по всему лицу
|
| Макдун:
|
| Высшая сила правит мной
|
| Теперь позвольте мне сделать то же самое для вас
|
| Я вижу, эта поездка дала о себе знать
|
| Теперь позвольте мне заполнить ваши дыры
|
| МакДун, Припев:
|
| Он затыкает твою повозку, Ротфейс.
|
| Он затыкает твою повозку, Ротфейс.
|
| Он затыкает твою повозку, Ротфейс.
|
| До того дня, когда ты умрешь
|
| Клетус: (Говорит) Вот как нужно законопатить повозку!
|
| (Диалог)
|
| Все:
|
| До того дня, когда мы умрем…
|
| (Зачеканить вагон)
|
| (Зачеканить вагон)
|
| (Зачеканить вагон) |