| Tryin' to make a dollar
| Пытаюсь заработать доллар
|
| (Rock, rock, rock, rock)
| (Рок, рок, рок, рок)
|
| Make a dollar, make a dollar, make a dollar
| Делай доллар, делай доллар, делай доллар
|
| Tryin' to, Tryin', Tryin' to make a dollar out a dime
| Пытаюсь, пытаюсь, пытаюсь сделать доллар из копейки
|
| (Rock, rock, rock, rock)
| (Рок, рок, рок, рок)
|
| (Don't ever ever think of jerkin' me)
| (Никогда не думай дергать меня)
|
| Uh, ey, it’s Greg eh eh N-I-C-E, I’m in the place to be uh
| Э-э, эй, это Грег, э-э, N-I-C-E, я на месте, чтобы быть э-э
|
| With my brother Kweli, uh Check it out, uh Brooklyn in the house, uh Money making Manhattan in the house
| С моим братом Квели, э-э, проверьте это, э-э, Бруклин в доме, э-э, Манхэттен, делающий деньги в доме
|
| Staten Island in the house, uh The Q borough Queens in the house, uh Boogey down
| Статен-Айленд в доме, э-э, Кью-боро Квинс в доме, э-э, Буги вниз
|
| I’m a New York kid (eh)
| Я ребенок из Нью-Йорка (а)
|
| With New York means
| С помощью средств Нью-Йорка
|
| And New York dreams (all day all night)
| И сны Нью-Йорка (весь день, всю ночь)
|
| That live in me My destination is destiny
| Это живет во мне, мое предназначение - судьба
|
| Soon you will see (I be)
| Скоро ты увидишь (я буду)
|
| Me shining (I be)
| Я сияю (я буду)
|
| Shining (you know I be)
| Сияние (вы знаете, что я)
|
| Shining (all day)
| Сияние (весь день)
|
| Shining (you know I be)
| Сияние (вы знаете, что я)
|
| Shining (yeah we be)
| Сияние (да, мы)
|
| Shining (yeah we be)
| Сияние (да, мы)
|
| Shining
| Сияющий
|
| Shining (uh)
| Сияющий (э-э)
|
| Yo I’m a native New Yorker, straight shit talker
| Эй, я коренной житель Нью-Йорка, откровенный болтун
|
| Holding down the fort like Hezekiah Walker
| Удерживая форт, как Езекия Уокер
|
| Can’t get rid of her, thinks she a stalker
| Не могу избавиться от нее, думает, что она сталкер
|
| Put the trees down, here comes the cheeba hawker
| Положи деревья, вот идет торговец чиба
|
| Y’all know the deal, with style so ill
| Вы все знаете дело, со стилем так плохо
|
| Rip shit down, I don’t care who on the.(-scratch-)
| Разорви дерьмо, мне все равно, кто на. (-царапать-)
|
| Y’all know the deal, with styles so ill
| Вы все знаете дело, со стилями так плохо
|
| Rip shit down, I (down, down)
| Разорвать дерьмо, я (вниз, вниз)
|
| Y’all know the deal, with styles so ill
| Вы все знаете дело, со стилями так плохо
|
| Rip shit down, I don’t care who on the bill
| Разорви дерьмо, мне все равно, кто на счету
|
| 20 years later getting Mass appeal
| 20 лет спустя получение массовой апелляции
|
| (Z-Trip) Slicing on the wheels of steel
| (Z-Trip) Нарезка стальных колес
|
| Bang this beat like a flagrant foul
| Взбейте этот бит, как вопиющий фол
|
| Don’t make me mad, I get ill like ow I go 7:30 on ya, get buck wild
| Не зли меня, я заболеваю, как будто я иду в 7:30, я схожу с ума
|
| Stay amped up with my OG style
| Оставайтесь на волне с моим стилем OG
|
| Pass me the Vodka, yo pass me the juice
| Передай мне водку, передай мне сок
|
| I used to watch Kung Fu flicks on the deuce
| Раньше я смотрел фильмы о кунг-фу на двойке
|
| Me, cousin Meatball and my cousin Bruce
| Я, кузен Фрикаделька и мой кузен Брюс
|
| Get up, get down, oh get funky, get loose
| Вставай, спускайся, о, напугайся, освободись
|
| If my city is my lady, my music is my baby
| Если мой город - моя дама, моя музыка - моя малышка
|
| Lately this chick is crazy, I’m ready to catch a Katie (killer)
| В последнее время эта цыпочка сошла с ума, я готов поймать Кэти (убийцу)
|
| Living on top of graves and the bones of African slaves
| Жизнь на могилах и костях африканских рабов
|
| Only time it’s like I’m not in a cage is on stage
| Единственный раз, когда я не в клетке, на сцене
|
| I’m from the birthplace of Pac and Big
| Я с места рождения Пака и Бига
|
| Stop and frisk while we call the cops pigs
| Остановитесь и обыщите, пока мы называем копов свиньями
|
| The way the gods lives it’s like they teaching there’s never no substitute
| То, как живут боги, похоже на то, что они учат, что никогда не бывает замены
|
| When I’m heading to Brighton beach, get in touch with the Russian Jews
| Когда я поеду на Брайтон-Бич, свяжись с русскими евреями
|
| Egyptians and the Haitians, I kick it with black Arawaks
| Египтяне и гаитяне, я пинаю черными араваками
|
| Hittin' the Bob Dylan, I’m swiggin' the Jack Kerouac
| Хиттин Боба Дилана, я глотаю Джека Керуака
|
| The fact is, they don’t make them like they used to Plus I miss the old 40 deuce too
| Дело в том, что они не делают их такими, как раньше Плюс я тоже скучаю по старым 40 двойкам
|
| We used to do them hood rat things, like smoking with the cigarettes
| Раньше мы делали с ними глупые вещи, например, курили сигареты.
|
| The thrill is gone now; | Острые ощущения теперь ушли; |
| Mickey Mouse is the biggest threat
| Микки Маус – самая большая угроза
|
| Hell’s kitchen, more like Hell’s Kitchenette
| Адская кухня, больше похожая на Адскую кухню
|
| Road tripping, where I’m going I ain’t figured yet
| Поездка по дороге, куда я иду, я еще не понял
|
| I’m the New York king, yeah I shine like the North Star (New York)
| Я король Нью-Йорка, да, я сияю, как Полярная звезда (Нью-Йорк)
|
| Getting mad high in the 5 star (-sound of marijuana being smoked-)
| Злиться высоко в 5 звездах (-звук курения марихуаны-)
|
| Or a 4 star, hotel for the meditation (word)
| Или 4 звезды, отель для медитации (слово)
|
| In the hood with this gentrification (legend)
| В капюшоне с этой джентрификацией (легенда)
|
| What’s the detonation, or the destination? | Что такое детонация или пункт назначения? |
| (huh?)
| (хм?)
|
| Let me know what the agenda is (let me know)
| Дайте мне знать, какова повестка дня (дайте мне знать)
|
| And where the 2/5th vendors is (where'd they go?)
| И где 2/5 продавцов (куда они ушли?)
|
| Write rhymes in my head, no penmanship (yea)
| Пишу рифмы в голове, без почерка (да)
|
| Yeah I smoke for the senses (haha)
| Да, я курю для чувств (ха-ха)
|
| Think of my niggas doing they sentences (salute)
| Подумайте о моих нигерах, произносящих предложения (салют)
|
| See the cops I got the New York 6th sense (-sound of spray paint-)
| Смотри на копов, у меня нью-йоркское шестое чувство (-звук баллончика с краской-)
|
| Did a couple years but, I ain’t do shit since (uh uh)
| Сделал пару лет, но я не делаю дерьмо с тех пор (э-э-э)
|
| Jail is slavery part 2 (part two)
| Тюрьма - это рабство, часть 2 (часть вторая)
|
| Yeah I’m brave and I got a lot of heart too (I got heart)
| Да, я смелый, и у меня тоже много сердца (у меня есть сердце)
|
| And I’m real fucking smart too (a wise guy)
| И я тоже чертовски умный (мудрый парень)
|
| New York shine king, you should play your part too | Король сияния Нью-Йорка, ты тоже должен сыграть свою роль |