| Down cousins. | Нижние кузены. |
| across the border
| через границу
|
| I got cousins. | У меня есть двоюродные братья. |
| country cousins
| деревенские кузены
|
| I got cousins. | У меня есть двоюродные братья. |
| country cousins
| деревенские кузены
|
| WHOO!
| ВОУ!
|
| Yo son, what the deal son? | Эй, сын, в чем дело, сын? |
| What’s really hood son? | Что на самом деле такое, сынок? |
| (what's really hood?)
| (что на самом деле капюшон?)
|
| Word is born, shit is real, shit is real
| Слово рождается, дерьмо настоящее, дерьмо настоящее
|
| Yo son, this block is def
| Эй, сынок, этот блок определен
|
| Nigga need to go over here and pop off real quick
| Ниггеру нужно пойти сюда и быстро свалить
|
| I gotta get that gwop by all means, you know what I’m sayin son
| Я должен получить этот гвоп во что бы то ни стало, ты знаешь, что я говорю, сын
|
| Growing up in Brooklyn, shit I thought that everybody talked this way
| Я вырос в Бруклине, дерьмо, я думал, что все так говорят
|
| Raised on Rakim and Run-D.M.C., so I thought that everybody walked this way
| Вырос на Rakim и Run-D.M.C., поэтому я думал, что все ходят по этому пути
|
| «We fresh, we chill, we def, we ill,» it’s just some things that was taught to
| «Мы свежи, мы холодны, мы здоровы, мы больны» — это всего лишь некоторые вещи, которым учили
|
| say
| сказать
|
| And every Saturday morning, I watched cartoons with a bowl of Frosted Flakes
| И каждое субботнее утро я смотрел мультфильмы с миской Frosted Flakes.
|
| Then. | Затем. |
| the puberty came, started hitting them cuties with game and the truancy
| пришло половое созревание, начал поражать милашек игрой и прогулами
|
| came (uh!)
| пришел (а!)
|
| Started cutting in not just class, I was comin all fast, I was new to the game
| Начал резать не только класс, я быстро приходил, я был новичком в игре
|
| (uh!)
| (Эм-м-м!)
|
| Used to playin on T.V., courtesy of video music box
| Раньше играл по телевизору, любезно предоставлено видеомузыкальной шкатулкой.
|
| Plus! | Плюс! |
| Knew a lot of hustlas, goin O.T., comin back with the new hip-hop
| Знал много хастлов, идущих в О.Т., возвращающихся с новым хип-хопом
|
| Like! | Нравиться! |
| E-40 holding down the yay (that yay), N.W.A. | E-40, удерживая нажатой кнопку yay (это yay), N.W.A. |
| in L. A
| в Лос-Анджелесе
|
| OutKast from the A-Town, way down in Houston they play the UGK
| OutKast из A-Town, далеко в Хьюстоне, они играют в UGK
|
| I walk and talk kinda fast and thought of as a New York kinda rhymer (word is
| Я хожу и говорю довольно быстро и думаю, что это нью-йоркский стишок (слово
|
| born)
| рожденный)
|
| But must New Yorkers got family in South and North Carolina (come on!)
| Но должны ли жители Нью-Йорка иметь семьи в Южной и Северной Каролине (да ладно!)
|
| L.A. is little Alabama, they walk and they talk with a country grammar
| Лос-Анджелес - это маленькая Алабама, они ходят и разговаривают с грамматикой страны
|
| New York think everybody else sound country, so they get started,
| Нью-Йорк думает, что все остальные звучат в стиле кантри, поэтому они начинают,
|
| started callin 'em 'Bamas
| начал называть их Бамас
|
| Down south where we buy them hammers, down south where we sell them drugs
| На юге, где мы покупаем им молотки, на юге, где мы продаем им наркотики
|
| Down south where life is cheap, where they quick to fill you with them slugs
| На юге, где жизнь дешевая, где они быстро наполняют вас своими слизнями
|
| It’s nothin, I’m from New York but I got country cousins
| Ничего, я из Нью-Йорка, но у меня есть деревенские кузены
|
| It’s nothin, we stay connected by the slang we bustin
| Это ничего, мы остаемся на связи сленгом, который мы разбираем
|
| Want it simply put? | Хотите, чтобы это было просто? |
| You can’t pin me when I spit gotta set everyone free
| Вы не можете приколоть меня, когда я плюю, чтобы освободить всех
|
| I’mma underground king, nigga Pimp C free
| Я подземный король, ниггер Pimp C бесплатно
|
| Word up to my man Bun B what?
| Скажи моему мужчине Бун Би, что?
|
| It’s nothin, I’m from New York but I got country cousins
| Ничего, я из Нью-Йорка, но у меня есть деревенские кузены
|
| It’s nothin, we stay connected by the slang we bustin
| Это ничего, мы остаемся на связи сленгом, который мы разбираем
|
| The thing we bustin, the game we hustlin, the things we cuttin
| Вещь, которую мы разоряем, игра, в которой мы торгуем, вещи, которые мы режем
|
| The flame we cuppin, the lames we snuffin, your name is nothin!
| Пламя, которое мы купаем, ламы, которые мы гасим, твое имя ничто!
|
| Growing up in P.A., I knew nobody out there talked like us
| Выросший в Пенсильвании, я знал, что никто там не говорит так, как мы.
|
| Nothin but that county slang, «What up dog? | Ничего, кроме этого окружного сленга: «Что за собака? |
| What up cuzz?»
| Как дела?»
|
| Late night you see us guzzling 40's, menthols, wine, and weed
| Поздно ночью вы видите, как мы пьем 40-е, ментол, вино и травку
|
| Sitting on the back porch, getting zooted, feeling fine indeed
| Сидя на заднем крыльце, получая зум, чувствую себя действительно хорошо
|
| Listening to Eric B. and Rakim or EPMD
| Слушая Эрика Б. и Ракима или EPMD
|
| Cool C and Steady B, plus that Public Enemy
| Cool C и Steady B, а также Public Enemy
|
| Not to mention N.W.A., DJ Quik, and MC Eiht
| Не говоря уже о N.W.A., DJ Quik и MC Eiht.
|
| Down south we listen to it all, we didn’t discriminate
| На юге мы слушаем все это, мы не различаем
|
| Then along came Geto Boys, Raheem, and the Royal Flush
| Затем появились Geto Boys, Raheem и Royal Flush.
|
| Rap-A-Lot Records based out in Houston, represents for us
| Rap-A-Lot Records со штаб-квартирой в Хьюстоне представляет для нас
|
| O.G. | О.Г. |
| Style, The Convicts, Def IV and Too Much Trouble
| Style, The Convicts, Def IV и Too Many Trouble
|
| Odd Squad and Ganksta NIP put it down for H-Town on the double
| Odd Squad и Ganksta NIP поставили H-Town на двойную позицию
|
| So I said, «It's time to hustle,» got down with my brother C
| Так что я сказал: «Пора поторопиться», спустился с моим братом С
|
| Put together UGK and shit the rest is history
| Собери УГК и дерьмо, остальное уже история
|
| We make hits by the dozen, put it down when they said we wasn’t
| Мы делаем хиты дюжинами, кладем их, когда они говорят, что мы не были
|
| Trust me it’s nothin, just another day in the life of your country cousins
| Поверь мне, это пустяки, просто еще один день из жизни твоих деревенских кузенов.
|
| In Brooklyn, New York I’m down with Lord Jamar
| В Бруклине, Нью-Йорк, я с лордом Джамаром
|
| Back in P.A.T., man we be sippin the barre
| Вернувшись в P.A.T., чувак, мы потягиваем станок
|
| I’m down with J. from Houston and I think it should be
| Я с Дж. из Хьюстона, и я думаю, что это должно быть
|
| But when I’m out in L.A. I fuck with Ice-T
| Но когда я в Лос-Анджелесе, я трахаюсь с Ice-T
|
| Short Dog is my O.G., we been down forever
| Короткий пёс - мой О.Г., мы были навечно
|
| Taught me the game, lane to lane, and keep my pimpin' together
| Научил меня игре, от переулка к переулку, и держал меня вместе
|
| Niggas don’t understand by far back in the day
| Ниггеры не понимают далеко в тот день
|
| It was Mase and then my brother put me up on Black Star
| Это был Mase, а потом мой брат поставил меня на Black Star
|
| Starving blacks often lose our way
| Голодные негры часто сбиваются с пути
|
| Cause we isolate ourselves and give our ghetto pass away
| Потому что мы изолируем себя и уходим от нашего гетто
|
| My niggas pass away in an unreal way
| Мои ниггеры уходят нереальным образом
|
| They mommas depleted, I’m just tryna make sure that their kids straight
| Их мамы истощены, я просто пытаюсь убедиться, что их дети в порядке
|
| I’m on the chitlin' tour with my mic in my hand
| Я в читлинском туре с микрофоном в руке
|
| Shittin' on these jealous niggas in the new world clan
| Срать на этих завистливых нигеров в клане нового мира
|
| I wouldn’t trade it for nothin, only a crazy man would
| Я бы не променял это ни на что, только сумасшедший
|
| I represent for the whole South, but mainly just for my hood
| Я представляю весь Юг, но в основном только свой район
|
| The pimpin’s good…
| Сутенер хорош…
|
| I got cousins (I got cousins), country cousins (country cousins)
| У меня есть кузены (у меня есть кузены), деревенские кузены (деревенские кузены)
|
| Like blood that’s thicker than water (it's nothin), down dirty 'cross the border
| Как кровь, которая гуще воды (это ничего), грязная, «пересечь границу»
|
| I got cousins (I got cousins), country cousins (country cousins)
| У меня есть кузены (у меня есть кузены), деревенские кузены (деревенские кузены)
|
| Like blood that’s thicker than water (it's nothin), down dirty 'cross the border
| Как кровь, которая гуще воды (это ничего), грязная, «пересечь границу»
|
| They’re my country cousins! | Они мои деревенские кузены! |