| Si j’entends mes aînés juger, critiquer ma génération
| Если я слышу, как мои старшие осуждают, критикуют мое поколение
|
| Je pense qu’ils oublient un peu trop vite que le monde est tel qu’ils l’ont
| Я думаю, что они слишком быстро забывают, что мир такой, какой он есть.
|
| laissé
| Оставь в одиночестве
|
| Mais on n’est pas tous désabusés, on manque juste un peu d’air, de repères
| Но мы не все разочарованы, нам просто не хватает воздуха, ориентиров
|
| N’importe où, où que l’on aille, on marche sur une faille
| Куда бы мы ни пошли, мы идем по линии разлома
|
| On avance en silence comme tous ceux qui osent faire bouger les choses
| Мы двигаемся в тишине, как и все те, кто осмеливается что-то делать
|
| Sans drapeau et sans héros, on est tous en mal d’un idéal
| Без флага и без героя нам всем нужен идеал
|
| On avance en silence, mais viendra l’heure où nos cris du cœur
| Мы идем в тишине, но придет время, когда наши крики от сердца
|
| On saura les faire sortir et notre avenir on va le choisir
| Мы будем знать, как их вывести, и наше будущее мы выберем.
|
| On ne veut pas changer tout d’un coup, ni refaire une révolution
| Мы не хотим вдруг измениться или снова совершить революцию.
|
| Un peu plus subtil que ce qu’on croit, on a tous une île au fond de soi
| Немного тоньше, чем мы думаем, у всех нас есть остров глубоко внутри
|
| Et on y met nos rêves en suspens, et tous nos espoirs en attendant
| И мы откладываем наши мечты, и все наши надежды тем временем
|
| De pouvoir enfin montrer, tout ce qu’on est
| Чтобы, наконец, показать все, что мы есть
|
| Je sais que du chemin reste à faire, et que souvent nos cœurs se désespèrent
| Я знаю, что впереди еще долгий путь, и что часто наши сердца отчаиваются
|
| Mais au-delà de nos peurs, nos colères, viendra le jour de cette nouvelle ère
| Но помимо наших страхов, нашего гнева наступит день этой новой эры.
|
| On avance en silence comme tous ceux qui osent faire bouger les choses
| Мы двигаемся в тишине, как и все те, кто осмеливается что-то делать
|
| Sans drapeau et sans héros, on est tous en mal d’un idéal | Без флага и без героя нам всем нужен идеал |