| 89.5 KPOO in the city by the bay, hard truth soldier radio
| 89,5 КПОО в городе у залива, суровая правда солдатское радио
|
| Black owned and still strong, still got it goin' on
| Черный принадлежит и все еще силен, все еще продолжается
|
| San Francisco California, bringin' it back with old school slaps,
| Сан-Франциско, Калифорния, возвращая его с помощью старых школьных пощечин,
|
| still puttin' in on ya
| все еще надеваю на тебя
|
| Representin' Freedom Justice and Equality, believe
| Представляя свободу, справедливость и равенство, верьте
|
| Guerrilla Funk the buildin' no straps on us
| Партизанский фанк строит нас без ремней.
|
| We hit the function and chill, a pro black moment
| Мы нажимаем на функцию и расслабляемся, про черный момент
|
| We tryin' to bubble for real, a mo' scratch moment
| Мы пытаемся пузыриться по-настоящему, момент царапины
|
| The opposite of killa with backbone it’s on
| Противоположность killa с позвоночником, на котором он работает.
|
| Sunshine, Northern California summer time
| Саншайн, Северная Калифорния, летнее время
|
| Grillin' somethin' other than swine, bustin' rhymes
| Grillin 'что-то кроме свиньи, рифмы bustin'
|
| I didn’t see one crime so wasn’t no one time
| Я не видел ни одного преступления, так что не было ни одного раза
|
| It’s fun time, old school vets lacin' young minds
| Это веселое время, ветераны старой школы пробуждают молодые умы.
|
| I ain’t talkin bout no murderin' blacks
| Я не говорю о черных убийствах
|
| I’m talking learning and encouraging blacks
| Я говорю об обучении и поощрении черных
|
| Man we bringin' that encouragement back
| Чувак, мы возвращаем эту поддержку
|
| Still respectin' the new school dudes and they youtube views
| Все еще уважаю парней из новой школы, и они смотрят на YouTube
|
| I’m pushin' the 69 they pushin' the scraper
| Я толкаю 69, они толкают скребок
|
| We at park and its crackin', my patnas doin it major
| Мы в парке, и он трещит, мои патны делают это по-крупному
|
| Cold weather in the fall, but for now we loungin'
| Холодная погода осенью, а пока мы бездельничаем
|
| Summertime in the Bay and when it’s good is astoundin', give the summer drums
| Лето в заливе, и когда хорошо, поразительно, дайте летние барабаны
|
| Gangstas, hustlas, none of that is among us
| Гангстеры, хустлы, ничего из этого среди нас нет
|
| Just real life vets and youngstas
| Только настоящие ветераны и молодые люди
|
| Livin' livin' livin' livin' for the summertime, in the sunshine
| Жить, жить, жить, жить летом, на солнце
|
| Nothin' up in the gun line, give the summer drums
| Ничего на линии огня, дайте летние барабаны
|
| Gangstas, hustlas
| Гангстеры, хустлы
|
| None of that is among us
| Ничего из этого нет среди нас
|
| Just real life vets and youngstas
| Только настоящие ветераны и молодые люди
|
| Livin' livin' livin' livin' for the summertime
| Жить, жить, жить, жить летом
|
| In the sunshine
| На солнце
|
| Nothin' up in the gun line
| Ничего в очереди
|
| Give the summer drums
| Дайте летние барабаны
|
| Laid back, way back, Marvin Gaye track
| Спокойный, обратный путь, трек Марвина Гэя
|
| On a 8 track day to relax
| В 8 трек-дней, чтобы расслабиться
|
| That’s how we do it on this West Coast
| Вот как мы это делаем на этом западном побережье
|
| Barbeque and dominoes, homie let’s go
| Барбекю и домино, братан, пошли
|
| Unity and togetherness, let the rest go
| Единство и единение, остальное пусть уходит
|
| We on that elevate, come on brother, let’s toast
| Мы на этом подъеме, давай, брат, поднимем тост
|
| Kick that black on black violence out and shut the door behind it
| Выгони это черное на черном насилии и закрой за ним дверь.
|
| Rewind it back to good times from the Bay to LA, back to Sac
| Перемотайте его обратно в хорошие времена из залива в Лос-Анджелес, обратно в Сак
|
| Neighborhood superstar, block hero
| Суперзвезда района, герой квартала
|
| Neighborhood animosity, I got zero
| Соседская враждебность, я получил ноль
|
| It’s like that when you really reppin' for the people
| Это похоже на то, когда вы действительно представляете людей
|
| P-Dog, Tomie Kash, «Better Days» sequel
| P-Dog, Томи Кэш, продолжение «Лучших дней»
|
| Shot to 43rd Street but it ain’t lethal
| Выстрел на 43-й улице, но это не смертельно
|
| Respected in Oakland for change and remaining peaceful
| Уважается в Окленде за перемены и сохранение мира
|
| Yappin'. | Тявкать. |
| No blappin' in my rappin'
| Не блэппинг в моем рэпе
|
| A smile on my mask when I’m askin' «what's happenin'»
| Улыбка на моей маске, когда я спрашиваю "что происходит"
|
| Gangstas, hustlas, (Hey!)
| Гангстеры, хустлы, (Эй!)
|
| None of that is among us (Yeah)
| Ничего из этого нет среди нас (Да)
|
| Just real life vets and youngstas (That's Right)
| Просто настоящие ветераны и молодые люди (верно)
|
| Livin' livin' livin' livin' for the summertime
| Жить, жить, жить, жить летом
|
| In the sunshine
| На солнце
|
| Nothin' up in the gun line, (Yo)
| Ничего на линии огня, (Йоу)
|
| Give the summer drums
| Дайте летние барабаны
|
| Brains all over the streets, brains I’m hopin' to reach
| Мозги на всех улицах, мозги, которых я надеюсь достичь
|
| Hangin' all over the streets, bangin', I hope it’ll cease
| Тусуюсь по улицам, стучу, надеюсь, это прекратится
|
| Change and grow into peace, rainin' with dough in the streets
| Меняйся и становись мирным, дождь с тестом на улицах
|
| Sprinkle the dough with the yeast, then we get bread, that’s how we eat
| Посыпаем тесто дрожжами, тогда получаем хлеб, вот так и едим
|
| Tomie Kash keep it lit, but without the heat
| Томи Кэш держит его зажженным, но без тепла
|
| Pull up with them pounds, but I’m only talkin' 'bout the beat
| Поднимите с ними фунты, но я говорю только о ритме
|
| Bust it in the air, just a friendly game of 3 on 3
| Разорвите его в воздухе, просто товарищеская игра 3 на 3
|
| Ain’t nobody dead cause it really ain’t no reason to be
| Разве никто не умер, потому что это действительно не причина быть
|
| You ridin' with black men that’s tapped in to the black men
| Вы едете с черными мужчинами, которые подключены к черным мужчинам
|
| From back then, that’s past tense
| С тех пор это прошедшее время
|
| And the straps and the reaction that traps black men
| И ремни, и реакция, которая ловит черных мужчин
|
| Back in the pen, it’s back to relaxin' again
| Вернувшись в загон, снова можно расслабиться
|
| Did away with the thug livin', strictly gettin' high
| Покончил с головорезом, живущим строго под кайфом
|
| Realizin' I love livin', tryin' to get it right
| Понимая, что я люблю жить, пытаюсь все исправить
|
| Unity, job opportunity
| Единство, возможность трудоустройства
|
| Community that’s through with movin' in these streets foolishly
| Сообщество, которое по глупости двигается по этим улицам
|
| Livin' livin' livin' livin' for the summertime
| Жить, жить, жить, жить летом
|
| Livin' livin' livin' livin'
| Жить, жить, жить, жить,
|
| Livin' livin' livin' livin' for the summertime
| Жить, жить, жить, жить летом
|
| Give the summer drums, son | Дай летние барабаны, сынок |