| June 6th in the time of six o’clock
| 6 июня в шесть часов
|
| Hot summer night in the city of hard knocks
| Жаркая летняя ночь в городе тяжелых ударов
|
| Two black brothers took a walk in the Southside
| Два черных брата прогулялись по Саутсайду
|
| Could’ve been any brother lookin for a dope ride
| Мог ли быть любой брат, ищущий поездку на наркотиках
|
| Seein a white girl wasn’t in the plan
| Увидеть белую девушку не было в плане
|
| But the plan had plans of it’s own for a brother man
| Но у плана были собственные планы для брата
|
| A bad case of the right place at the right time
| Плохой случай в нужном месте в нужное время
|
| Makes you just ask why?
| Заставляет вас просто спросить, почему?
|
| I guess you suppose you know what a nigga do
| Я думаю, вы полагаете, что знаете, что делает ниггер
|
| To a female that was meant for you
| Женщине, которая предназначалась тебе
|
| Jealous cause your girlfriend screwin a black man
| Завидуешь, потому что твоя подружка трахается с черным мужчиной.
|
| So you bust caps on an innocent bystand
| Итак, вы разоряетесь на невинных прохожих
|
| But I guess we all look the same
| Но я думаю, мы все выглядим одинаково
|
| A God damn shame you don’t know my name
| Чертовски стыдно, что ты не знаешь моего имени
|
| Musta just been two blacks so the payback
| Муста только что был двумя черными, так что расплата
|
| Fit the ID for someone like me
| Подберите идентификатор для кого-то вроде меня
|
| But you see I don’t think like you do
| Но ты видишь, я не думаю так, как ты.
|
| I come much sicker with the retribut'
| Мне стало намного хуже от возмездия'
|
| Rollin twenty-five deep, troop down in a parking lot
| Роллин двадцать пять в глубину, отряд на стоянке
|
| Ready movin steady when I bust your spot, huh
| Готов двигаться устойчиво, когда я разобью твое место, да
|
| You dumb motherfuckers just don’t know me
| Вы, тупые ублюдки, просто не знаете меня
|
| You don’t control me, so leave me lonely
| Ты не контролируешь меня, так что оставь меня в покое
|
| Step and be prone to a cap to the dome
| Шагни и будь склонен к шапке к куполу
|
| I don’t quit (gunshot) I’ll start tearin up shit
| Я не ухожу (выстрел), я начну рвать дерьмо
|
| This is a Scarface set and no snakes allowed
| Это набор "Лицо со шрамом", змеи не допускаются.
|
| Keep the pace ready set brothers rollin out
| Держите темп готовым, братья катятся
|
| Packin a Mac-10, strapped and capped in
| Упаковать Mac-10, привязать и закрыть
|
| Now who’s to blame, for the hate that hate made? | Теперь кто виноват в ненависти, которую породила ненависть? |