| Et je prends mon temps, je prends mon argent
| И я не тороплюсь, я не тороплюсь
|
| Je pense à mes parents, je me la pète comme un ballon
| Я думаю о своих родителях, я пинаю, как воздушный шар
|
| Quoi, je nous revois avant et je monte
| Что, я вижу нас раньше и поднимаюсь
|
| Je bois du sky et je m’envole (moi je m’envole)
| Я пью небо и лечу (лечу)
|
| Je sais qu’ils s’en iront si je monte
| Я знаю, что они уйдут, если я поеду
|
| Mais je sais qu’ils m’en voudront si je m’en sors
| Но я знаю, что они будут винить меня, если мне это сойдет с рук.
|
| Frérot il faut vraiment qu’on s’envole
| Бро, нам действительно нужно летать
|
| Se faire masser à Bangkok
| Сделать массаж в Бангкоке
|
| Je l’ai bazardée, je l’ai trop ken
| Я испортил ее, я слишком много ее трахал
|
| Je suis son papa comme Tricky
| Я ее папа, как Трикки
|
| Je pourrais charmer la tristesse
| Я мог очаровать печаль
|
| Mais frérot elle veut qu’on la threesome
| Но братан, она хочет секс втроем
|
| Je peux pas changer son destin
| Я не могу изменить ее судьбу
|
| Je me contente de la vie que j’ai
| Я доволен той жизнью, что у меня есть
|
| Je suis amoureux de sa robe, elle l’a laisse tomber
| Я влюблен в ее платье, она его подвела
|
| Nique les frères qui te laissent tomber
| К черту братьев, которые тебя подвели
|
| Totalement d'équerre, je frotte mes cernes
| Совершенно квадратный, я растираю свои темные круги
|
| Tout me vénère, faut que je laisse tomber
| Все боготворит меня, я должен отпустить
|
| J’essaie de les comprendre, on me dit laisse tomber
| Я пытаюсь понять их, они говорят мне забыть об этом.
|
| Je veux la rattraper on me dit laisse tomber
| Я хочу наверстать упущенное, они говорят мне отпустить
|
| Alors dès lors je préfère, rester pépère à la ker
| Так что с тех пор я предпочитаю оставаться в кер
|
| Me faire gratter la kékette et me faire pomper
| Заставь меня поцарапать кекет и накачать меня
|
| Potos m’ont dit «vas-y laisse tomber»
| Потос сказал мне: «Давай, отпусти».
|
| Mais la salope elle me déstabilise
| Но сука, она выводит меня из равновесия
|
| J’ai rebondi sur ses fesses bombées | Я отскочил от ее выпуклых ягодиц |
| Ensemble on a passé tout l'été à Belize
| Вместе мы провели все лето в Белизе
|
| Quand est-ce qu’elle atterri, je me conduis mal
| Когда он приземлится, я плохо себя веду
|
| J’ai pas le permis, vas-y compte sur moi
| У меня нет лицензии, иди рассчитывай на меня
|
| Je peux toujours faire mieux
| я всегда могу сделать лучше
|
| Oui j’ai chaud, je garde mon sang-froid
| Да, я горячий, я сохраняю хладнокровие
|
| Je fais pas d’hypothermie
| у меня не бывает гипотермии
|
| On est chauds, que des meufs d’en haut
| Мы горячие, эти суки наверху
|
| Elle m’a dit laisse tomber
| Она сказала мне отпустить
|
| J’en ai marre de prendre des coups dans le dos
| Мне надоело пинать в спину
|
| Si je me laisse tomber
| Если я подведу себя
|
| Entre nous, pas de question de blé
| Между нами не вопрос пшеницы
|
| Les souvenirs se sont estompés
| Воспоминания исчезли
|
| Mais maintenant dis moi qu’est ce qu’on fait?
| А теперь скажи мне, что нам делать?
|
| Le dis pas, vas-y laisse tomber!
| Не говори этого, давай, отпусти!
|
| Je suis amoureux de sa robe, elle l’a laisse tomber
| Я влюблен в ее платье, она его подвела
|
| Nique les frères qui te laissent tomber
| К черту братьев, которые тебя подвели
|
| Totalement d'équerre, je frotte mes cernes
| Совершенно квадратный, я растираю свои темные круги
|
| Tout me vénère, faut que je laisse tomber
| Все боготворит меня, я должен отпустить
|
| J’essaie de les comprendre, on me dit laisse tomber
| Я пытаюсь понять их, они говорят мне забыть об этом.
|
| Je veux la rattraper on me dit laisse tomber
| Я хочу наверстать упущенное, они говорят мне отпустить
|
| Alors de loin je préfère, rester pépère à la ker
| Так что, безусловно, я предпочитаю оставаться в кер
|
| Me faire gratter la kékette et me faire pomper
| Заставь меня поцарапать кекет и накачать меня
|
| Le gramme se cache dans le Levis
| Грамм прячется в Levis
|
| Le drame se passe juste derrière le périph
| Драма происходит сразу за кольцевой дорогой
|
| J’en ai marre de piave et de prendre des cuites
| Я устал от пьяве и напиваюсь
|
| Je préfère le niglo caché entre tes cuisses (entre tes cuisses) | Я предпочитаю нигло, спрятанный между твоими бедрами (между твоими бедрами) |
| Totalement d'équerre, je frotte mes cernes
| Совершенно квадратный, я растираю свои темные круги
|
| Tout me vénère, faut que je laisse tomber
| Все боготворит меня, я должен отпустить
|
| J’essaie de les comprendre, on me dit laisse tomber
| Я пытаюсь понять их, они говорят мне забыть об этом.
|
| Je veux la rattraper on me dit laisse tomber
| Я хочу наверстать упущенное, они говорят мне отпустить
|
| Alors de loin je préfère, rester pépère à la ker
| Так что, безусловно, я предпочитаю оставаться в кер
|
| Me faire gratter la kékette et me faire pomper | Заставь меня поцарапать кекет и накачать меня |