| J’me réveille avec la gueule de bois, maint’nant je n’sais plus où j’habite
| Я просыпаюсь с похмелья, теперь я не знаю, где я живу
|
| Marque de griffures sur la peau, reflets de paillettes sur la bite
| Царапина на коже, блестки на члене
|
| Elle est posée à côté d’moi, je crois qu’elle dort encore
| Она сидит рядом со мной, я думаю, она все еще спит
|
| J’me rappelle plus de rien à part quelques flashs, quelques moments forts
| Я ничего не помню, кроме нескольких вспышек, нескольких бликов
|
| J’me souviens du début de soirée, d’une nana qu’est v’nue faire sa belle
| Я помню начало вечера, девушка, которая пришла голой, чтобы сделать ее красивой
|
| Plutôt sexy, classe plutôt charnelle, ses Louboutin, sa veste Channel
| Довольно сексуальный, довольно плотский класс, ее Louboutins, ее куртка Channel
|
| Non je ne sais même pas qui elle est, je ne sais pas comment elle s’appelle
| Нет, я даже не знаю, кто она, я не знаю, как ее зовут.
|
| A quel moment j’ai pu déraper? | Когда я мог поскользнуться? |
| C’est trop bien souvent que ma tête j’la perd
| Слишком часто я теряю голову
|
| J’me rappelle plus trop comment ma carcasse est arrivée là
| Я плохо помню, как моя туша попала туда.
|
| Du prénom de la fille qu’est là, sa décoration Ikea
| От имени девушки, что там, ее украшение из Икеи
|
| J’me rappelle plus de rien, comment j’pourrais kiffer ça?
| Я ничего не помню, как мне это могло нравиться?
|
| Le vice est àl et des fois, j’m’appitoie parce que ma vie c’est ça
| Порок есть, и иногда мне жаль, потому что моя жизнь такова.
|
| J’sais pas comment elle s’appelle, ni même où j’l’ai rencontrée
| Я не знаю, как ее зовут, и даже не знаю, где я ее встретил.
|
| Je n’me rappelle plus de rien, j’ai les neurones encombrés
| Я больше ничего не помню, мои нейроны перегружены
|
| Qu’est-ce-que j’ai bien pu faire? | Что, черт возьми, я мог сделать? |
| A quel moment j’ai sombré?
| Когда я утонул?
|
| Quelle bavure à mon actif parce que j'étais défoncé?
| Какая ошибка в моей чести, потому что я был под кайфом?
|
| J’sais pas comment elle s’appelle, ni même où j’l’ai rencontrée
| Я не знаю, как ее зовут, и даже не знаю, где я ее встретил.
|
| Je n’me rappelle plus de rien, j’ai les neurones encombrés
| Я больше ничего не помню, мои нейроны перегружены
|
| Qu’est-ce-que j’ai bien pu faire? | Что, черт возьми, я мог сделать? |
| A quel moment j’ai sombré?
| Когда я утонул?
|
| Quelle bavure à mon actif parce que j'étais défoncé?
| Какая ошибка в моей чести, потому что я был под кайфом?
|
| Amnésie totale, amnésie partielle, cette chambre-là, non n’est pas la mienne
| Полная амнезия, частичная амнезия, эта комната, нет, она не моя.
|
| Moi j’ai mal au crâne et j’ai des migraines
| У меня болит голова и у меня мигрени
|
| A quoi sert de lutter? | Какой смысл бороться? |
| Ce n’est pas la peine
| это того не стоит
|
| A trop tirer sur la corde, elle a fini par céder
| Слишком сильно потянув за веревку, она, наконец, сдалась.
|
| J’me rappelle plus de rien, je suis bien obligé d’accepter
| Я ничего не помню, я должен принять
|
| J’oublie tout, putain tout part en couille, j’le fais pas par amour de l’ivresse
| Я все забываю, черт возьми, все идет к черту, я делаю это не из любви к пьянству
|
| Est-ce-que j’vais prendre mes jambes à mon cou? | Я собираюсь обвить шею ногами? |
| Est-ce-que j’vais fuir à toute
| Я вообще убегу
|
| vitesse?
| скорость?
|
| En effet tous mes souvenirs sont flous, pas de quoi être fier, je n’ai que d’la
| Действительно, все мои воспоминания размыты, мне нечем гордиться, у меня есть только
|
| tristesse
| грусть
|
| Mon coeur s’arrête, je n’sens plus mon pou, moi j’suis la brute avec une touche
| Мое сердце останавливается, я больше не чувствую свою вошь, я скотина с прикосновением
|
| de finesse
| изящества
|
| J’me rappelle plus à quel moment ma tête a mis les voiles, si j’ai fait quelque
| Я не помню, когда моя голова отплыла, если я что-то делал
|
| chose d’illégal
| что-то незаконное
|
| Toujours cette conscience qui fait mal
| Всегда эта совесть, которая болит
|
| J’me rappelle plus de rien, au réveil j’suis misérable
| Я ничего не помню, когда я просыпаюсь, я несчастен
|
| J’ai des trous d’mémoires comme si mon cerveau était criblé d’balles
| У меня провалы в памяти, как будто мой мозг изрешечен пулями
|
| J’sais pas comment elle s’appelle, ni même où j’l’ai rencontrée
| Я не знаю, как ее зовут, и даже не знаю, где я ее встретил.
|
| Je n’me rappelle plus de rien, j’ai les neurones encombrés
| Я больше ничего не помню, мои нейроны перегружены
|
| Qu’est-ce-que j’ai bien pu faire? | Что, черт возьми, я мог сделать? |
| A quel moment j’ai sombré?
| Когда я утонул?
|
| Quelle bavure à mon actif parce que j'étais défoncé?
| Какая ошибка в моей чести, потому что я был под кайфом?
|
| J’sais pas comment elle s’appelle, ni même où j’l’ai rencontrée
| Я не знаю, как ее зовут, и даже не знаю, где я ее встретил.
|
| Je n’me rappelle plus de rien, j’ai les neurones encombrés
| Я больше ничего не помню, мои нейроны перегружены
|
| Qu’est-ce-que j’ai bien pu faire? | Что, черт возьми, я мог сделать? |
| A quel moment j’ai sombré?
| Когда я утонул?
|
| Quelle bavure à mon actif parce que j'étais défoncé? | Какая ошибка в моей чести, потому что я был под кайфом? |