| Il est l’heure de partir, encore une fois ce cœur serré
| Пора идти, опять это тесное сердце
|
| Car la liberté me donne l’impression d'être incarcéré
| Потому что свобода заставляет меня чувствовать себя заключенным
|
| L’un d’entre nous doit fuir, les sentiments sont altérés
| Один из нас должен бежать, чувства меняются
|
| On sent qu’on n’a plus rien à se dire, que ça sert à rien de déblatérer
| Мы чувствуем, что нам больше нечего сказать друг другу, что бесполезно разглагольствовать
|
| Adieu, dernière effusion sur le quai de la gare
| Прощай, последнее излияние на перроне вокзала
|
| Nos yeux aux bords des larmes, putain ça fait de la peine à voir
| Наши глаза на грани слез, черт возьми, это трудно увидеть
|
| Comment j’en suis arrivé là? | Как я сюда попал? |
| Je ne sais pas, je ne veux pas l’savoir
| Я не знаю, я не хочу знать
|
| Dans mon cas il y a pas d’issue, y’a pas non plus d'échappatoire
| В моем случае выхода нет, выхода тоже нет
|
| Loin des yeux, loin du cœur, un jour tu partiras
| С глаз долой, из головы, однажды ты уйдешь
|
| J’ai toujours eu peur de ce moment évité par miracle
| Я всегда боялся этого чудесно предотвращенного момента
|
| Un changement d’humeur, entre nous un sale climat
| Смена настроения, между нами плохой климат
|
| S'éloigner parce que ça sent la fin, je me dis que c’est pas si mal
| Уходи, потому что это похоже на конец, я говорю себе, что это не так уж плохо
|
| Ça faisait des mois qu’on tournait en rond
| Мы ходим по кругу месяцами
|
| Tu disais même qu’on s’marchait dessus
| Ты даже сказал, что мы ходили друг по другу
|
| L’amour sans la passion, c’est sûr qu’un de ces quatre on en sera déçu
| Любовь без страсти, уверен, что один из этих четырех будет разочарован
|
| On a fait les chose à fond, on avait le vice et la vertu
| Мы сделали все это, у нас были порок и добродетель
|
| L’amour et l’eau fraîche ne servent à rien si on a pas d’air pur
| Любовь и пресная вода бесполезны, если у вас нет чистого воздуха
|
| Les étoiles: on les voit briller, les étapes: on les a grillées
| Звезды: мы видим их сияние, ступени: мы их сожгли
|
| Souvent on sait qu’on devrait pas mais des fois on est attirés
| Часто мы знаем, что не должны, но иногда нас привлекают
|
| Je t’ai aimé, je t’ai admiré, j’savais qu’un jour tu partirais
| Я любил тебя, я восхищался тобой, я знал, что однажды ты уйдешь
|
| Mais je ne savais pas que toutes les séquelles chez moi se compteraient par
| Но я не знал, что все последствия во мне будут засчитаны
|
| milliers
| тысячи
|
| Loin des yeux, loin du cœur
| С глаз долой, из сердца вон
|
| Peut-être qu’un jour tu reviendras
| Может быть, однажды ты вернешься
|
| Quelqu’un à la hauteur pour toi, de nos jours ça devient rare
| Кто-то для вас, в эти дни это становится редкостью
|
| L’absence du bonheur, la solitude qui broie du noir
| Отсутствие счастья, задумчивое одиночество
|
| Le fait qu’on s’est usé à petit feu, ça je n’ai pas su l’voir
| Тот факт, что мы изнашивались медленно, я не мог этого видеть
|
| Alors je bois du sky, pour t’oublier comme la plupart
| Так что я пью небо, чтобы забыть тебя, как больше всего
|
| Sur le quai de la gare je t’ai dit au revoir et non pas à plus tard
| На перроне вокзала я попрощался с тобой и больше не увидимся
|
| A présent c’est l’heure, c’est décidé on se sépare
| Теперь пришло время, мы решили расстаться
|
| Je ne sais pas ce qui va se passer, je sais que dehors il pleut des larmes | Я не знаю, что произойдет, я знаю, что снаружи льются слезы |