| L’Enfant erre dans sa chambre puis dans les halls de sa cité
| Младенец бродит в своей комнате, потом в залах своего города
|
| Il a les neurones agités par la violence est fasciné
| У него есть нейроны, взволнованные насилием, он очарован
|
| L’Ogre vit dans les hautes sphères, par le mal il est habité
| Огр живет в высоких сферах, злом он населен
|
| Sur le pas de sa porte on aperçoit des gosses décapités
| На его пороге мы видим обезглавленных детей
|
| L’Enfant croit tout comprendre mais en fait il ne maîtrise rien
| Ребенок думает, что все понимает, но на самом деле ничем не овладевает
|
| Il s’est donné une chance en visant un boulot d'électricien
| Он рискнул, стремясь работать электриком
|
| Il se rappelle de l’innocence, il se dit qu’c'était si bien
| Он помнит невинность, он думает, что это было так хорошо
|
| Et pour lui comme pour les autres le gain promis une vraie vie de chiens
| И для него, как и для других, обещанное обретение настоящей собачьей жизни
|
| Il s’appelle PMU, trésor public ou URSSAF
| Это называется PMU, государственное казначейство или URSSAF.
|
| L’Enfant est à la rue, il se dit qu’il a fait du pur taff
| Ребенок на улице, он думает, что сделал чистую работу
|
| Au quotidien plus d’une baffe, alors l’enfant n’est plus sage
| Ежедневно более одной шлепки, значит, ребенок уже плохо себя ведет
|
| Pendant qu’l’Ogre attend patiemment d’passer au prochain suffrage
| Пока Огр терпеливо ждет перехода к следующему голосованию
|
| L’Ogre n’a ni père et mère, pourtant l’Ogre est un fils de pute
| У людоеда нет отца и матери, но людоед — сукин сын
|
| Il a formaté l’Enfant comme on formate un disque dur
| Он отформатировал ребенка, как вы форматируете жесткий диск
|
| L’Enfant est vénère et fier, donc à la tâche il se tue
| Младенец почтенный и гордый, поэтому на задание он убивает себя
|
| En guise de divertissement l’Ogre lui donne des films de cul
| В качестве развлечения огр дает ему секс-фильмы
|
| L’Enfant s’est perdu dans la vallée, tout cru l’Ogre va l’avaler
| Ребенок потерялся в долине, сырой Огр проглотит его
|
| L’Enfant voit des avares et donc plus tard il s’ra mal barré
| Младенец видит скряг и поэтому потом будет сильно рассержен
|
| Il rêve d’un safari sur le tarpé de Mariah Carey
| Он мечтает о сафари на Тарпе Мэрайи Кэри.
|
| L’Enfant se f’ra juger par un Ogre à la face d’attardé
| Ребёнка будет судить умственно отсталый огр
|
| ??? | ??? |
| raz-de-marée car l’Enfant ne va pas s’marrer
| приливная волна, потому что ребенок не будет смеяться
|
| Car l’Ogre a préparé tout un paquet d’big-mac avariés
| Потому что Огр приготовил целую пачку поврежденных биг-маков
|
| Viens consommer ma varièt' au lieu d’perdre ton temps à chialer
| Приходите есть мое разнообразие вместо того, чтобы тратить время на слезы
|
| C’est c’qu’il dit à l’Enfant pour faire de lui une bonne vache à lait
| Это то, что он говорит ребенку, чтобы сделать его хорошей дойной коровой
|
| Un Ogre, acharné, grâce à lui beaucoup d’Homme grossissent
| Огр, безжалостный, благодаря ему многие люди растут
|
| L’Enfant est capitaliste, ça tombe bien, l’Ogre aussi
| Ребенок - капиталист, это хорошо, Огр тоже
|
| Avec un décor nocif, l’Ogre veut des beaux profits
| С вредным декором Огр хочет солидной прибыли
|
| Le profil de l’Enfant ne l’intéresse que pour la sodomie
| Профиль Ребенка интересует только его содомия
|
| Ogre, fautif, alors l’Enfant va consommer
| Огр виноват, то Дитя поглотит
|
| L’Ogre n’habite pas dans une grotte mais dans un salon doré
| Огр живет не в пещере, а в золотом зале
|
| Un jour l’Enfant se rebellera, car la moutarde monte au nez
| Однажды Младенец взбунтуется, потому что горчица идет в нос
|
| Un jour l’Enfant se mariera et fera une veuve à consoler
| Однажды Младенец женится и станет вдовой, чтобы утешить
|
| Conte entièrement rédigé et expliqué par la team française de Rapgenius !! | Сказка полностью написана и объяснена французской командой Rapgenius !! |