| Le frigidaire est vide, le compte en banque aussi
| Холодильник пуст, счет в банке тоже
|
| Alors le détaillant se dit qu’il deviendra grossiste
| Итак, розничный продавец думает, что он станет оптовым продавцом.
|
| Et il se dit qu’un jour le soleil se lév'ra
| И он говорит себе, что однажды солнце взойдет
|
| Avec le sourire d’un enfant qu’il tiendra dans ses bras
| С улыбкой ребенка он будет держать на руках
|
| Un fils, une fille, en bref une descendance
| Сын, дочь, короче потомство
|
| Qui grandira avec brio malgré c’que les gens pensent
| Кто вырастет блестяще, несмотря на то, что думают люди
|
| Et pis, le détaillant devient plus réaliste
| И что еще хуже, ритейлер становится более реалистичным
|
| Il baisse les bras mais pas la tête pour affûter sa rime
| Он опускает руки, но не голову, чтобы отточить свою рифму
|
| Il veut grossir, encaisser jusqu'à l'épuis'ment
| Он хочет расти, наживаться до изнеможения
|
| Tandis qu’les go font la course à l’amaigriss’ment
| Пока идут гонки, чтобы похудеть
|
| On le dit barbare, vandale ou marginal
| Его называют варваром, вандалом или маргиналом.
|
| Vu qu’il vend au détail tu crois qu’la marge est maximale
| Поскольку он продает в розницу, вы считаете, что маржа максимальна.
|
| Mais nan, ça roupille un p’tit peu partout
| Но нет, везде немного дремлет
|
| C’est la routine entre 4 murs ou entre 4 tours
| Это рутина между 4 стенами или между 4 башнями
|
| À tous les car’fours il attend l’coup d’fil
| На всех четверках он ждет телефонного звонка
|
| Il rêve d’un monde où la vie n’aurait pas un goût d’pisse
| Он мечтает о мире, где жизнь не похожа на мочу
|
| J’ai b’soin d’un service (ouais gros à tout d’suite)
| Мне нужна услуга (да, скоро увидимся)
|
| Et dans ses mains l’avenir a pris la forme d’un bout d’shit
| И в его руках будущее приняло форму куска гашиша
|
| Ok, le détaillant ne veut plus batailler
| Хорошо, ритейлер больше не хочет драться
|
| Mais son curriculum veut l’empêcher de travailler
| Но его учебная программа хочет помешать ему работать
|
| À tous les entretiens, sa tête lui fait défaut
| На всех интервью у него голова подводит
|
| Il a lâché l'école pour la pêche et lécher des cônes
| Он бросил школу, чтобы ловить рыбу и лизать шишки
|
| Il doit chercher des loves pour sa part du loyer
| Он должен искать любовь за свою долю арендной платы
|
| C’est l’enfant seul qui a dû grandir dans de nombreux foyers
| Он одинокий ребенок, которому пришлось расти во многих домах.
|
| Malhonnête mais c’est lui qui n’va pas s’déballonner
| Нечестный, но он тот, кто не собирается расслабляться
|
| Il en perd pas une miette quand il prépare ses ballonnets
| Он не теряет ритма, когда готовит свои воздушные шары
|
| Détaillant tape la mission à Pigalle
| Ритейлер запускает миссию на Пигаль
|
| Pour barber tous les touristes comme ça au moins c’est radical
| Так дурить всех туристов как минимум радикально
|
| L’animal a surmonté les coups durs
| Животное преодолело сильные удары
|
| Sache qu’il voit la vie en grand avec des petites coupures
| Знай, что он видит жизнь большой с маленькими порезами.
|
| Il est coupable d'être né sans un kopek
| Он виноват, что родился без копейки
|
| Qu’il soit black, beurre ou toubab, il cherche un emploi correct
| Будь то черный, сливочный или тубаб, он ищет достойную работу
|
| Il évite l’alcootest bien trop souvent positif
| Он избегает слишком часто положительного алкотестера
|
| Il refuse l’autorité, se doit d'être incorrigible
| Он отказывается от власти, должен быть неисправимым
|
| Il cogite, le détaillant voit trop d’films
| Он думает, продавец смотрит слишком много фильмов
|
| Comment percer dans la zik avec un CV anonyme
| Как взломать зик с анонимным резюме
|
| Laisser une trace comme il fait sur une plaquette
| Оставь след, как он на вафле
|
| Le toxico est trop pressé comme un citron ou une gâchette
| Наркоман слишком спешит, как лимон или триггер
|
| Il a douté, la maille manquait à l’appel
| Он сомневался, стежка не было
|
| Car ici les artères peuvent se couper comme des lamelles
| Потому что здесь артерии могут резаться как планки
|
| Du? | Из? |
| à la pelle, le parcours est trop foiré
| в пиках, курс слишком испорчен
|
| D’en bas il regarde sa mère avec les menottes aux poignets
| Снизу он наблюдает за своей матерью в наручниках
|
| Paraît qu’mieux vaut s’proclamer roi, c’est élémentaire
| Вроде бы лучше провозгласить себя королем, это элементарно
|
| Détaillant c’est la hyène en bas d’la chaîne alimentaire
| Ритейлер — это гиена в конце пищевой цепи
|
| Seul dans l’histoire tous les jours il s’bat pour la mif
| Один в истории каждый день он борется за миф
|
| Échec scolaire et bicrave, c’est juste un parcours classique
| Школьная неудача и двойное желание, это просто классический курс
|
| Il a l’vice dans la tête comme celui qu’Sarko pratique
| У него порок в голове, как у Сарко.
|
| Détaillant BAC-5 en option narcotrafic | Ритейлер BAC-5 дополнительный оборот наркотиков |