| Même si t’as la gueule de travers, réveil à 5h du matin
| Даже если смотришь косо, проснись в 5 утра
|
| Jamais trop tôt pour faire des affaires, car c’est bien mieux que d’faire le
| Никогда не рано начинать бизнес, потому что это намного лучше, чем заниматься
|
| tapin
| мошенник
|
| Tu dis que la souffrance c’est nécessaire, sur le chantier, soulève des
| Вы говорите, что страдание необходимо, на стройке поднимает
|
| parpaings
| бетонные блоки
|
| Voir les sourires de tes sœurs et frères, ramener des cadeaux sous le sapin
| Увидеть улыбки своих сестер и братьев, принести подарки под елку
|
| Tu travailles à la sueur de ton front, pour un salaire de galérien
| Вы работаете в поте лица, за зарплату галерного раба
|
| L’intérieur de ton frigidaire, c’est un désert de type sahélien
| Внутри вашего холодильника сахелианская пустыня
|
| Au fond de toi tu te dis que ça fait rien, que ça fait mal mais que ça va passer
| В глубине души ты говоришь себе, что это не имеет значения, это больно, но это пройдет.
|
| Et tu fais comme si tout allait bien, tu te dis qu’il ne faut pas s’tracasser
| И ты ведешь себя так, как будто все в порядке, ты говоришь себе не волноваться
|
| Un emploi du temps harassant, tu cours sans cesse y’a l’oseille devant
| Изнурительный график, постоянно бегаешь, впереди щавель
|
| 15 m² dans le 9.3.100, tu ne vois même plus l’soleil levant
| 15 м² в 9.3.100, вы даже не видите восходящего солнца
|
| Tu te sens déjà affaibli, tes deux mains sont tachées de sang
| Ты уже чувствуешь слабость, обе твои руки в крови
|
| A force de côtoyer la sère-mi, à 25 ans toi t’as des cheveux blanc
| Из-за того, что ты общаешься с сере-ми, в 25 лет у тебя седые волосы.
|
| Et tu vois passer le temps, et tu vois passer le temps
| И вы видите, как проходит время, и вы видите, как проходит время
|
| Les anciens t’avaient avertis, tu feras rien d’autre que de brasser le vent
| Старейшины предупреждали тебя, ты ничего не сделаешь, кроме как возбудить ветер
|
| T’es entre le petit et le grand, t’es entre le noir et le blanc
| Ты между малым и большим, ты между черным и белым
|
| Un verre, deux verres, trois verres de whisky, à la fin tu t’es noyé dedans
| Один стакан, два стакана, три стакана виски, в конце концов ты в нем утонул
|
| Tous les jours le même combat
| Каждый день один и тот же бой
|
| Le roseau plie mais ne rompt pas
| Трость гнется, но не ломается
|
| Y’a pas de haut, y’a que des bas
| Там нет взлетов, только падения
|
| Tout peut voler en éclat
| Все может разрушиться
|
| Et tu vois, passer le temps (X4)
| И вы видите, скоротать время (X4)
|
| Au fond d’toi tu dis que t’es foutu, au fond d’toi tu dis que t’es du-per
| В глубине души вы говорите, что облажались, в глубине души вы говорите, что вас одурачили
|
| T’as oublié toutes les coutumes et même toutes les dates d’anniversaire
| Ты забыл все обычаи и даже все дни рождения
|
| Tu connais le destin, ses coups durs et puis ces longues marches en solitaire
| Вы знаете судьбу, ее тяжелые удары, а затем эти долгие одинокие прогулки
|
| Tu connais l’EDF ses coupures, l’obscurité, le froid de l’hiver
| Вы знаете, что EDF его порезы, темнота, зимний холод
|
| Musicalement tu connais rien, tu joues sur la corde sensible
| Музыкально ничего не умеешь, играешь на чувствительном аккорде
|
| Tu te souviens que tu viens de loin, t’as bien connu les zones de transit
| Вы помните, что приехали издалека, хорошо знали транзитные зоны
|
| Lève la tête, ferme le poing, demain tu vogues dans des eaux tranquilles
| Подними голову, сожми кулак, завтра ты плывешь по тихой воде
|
| Tu sors ton feu, tu pètes le joint, tu restes là, tu restes authentique
| Вы получаете свой огонь, вы волнуетесь, вы остаетесь там, вы остаетесь настоящим
|
| Et tu vois passer le train, et tu vois passer le train
| И ты видишь, как проходит поезд, и ты видишь, как проходит поезд.
|
| Au quotidien c’est trop difficile, tu doit te fighter pour acheter le pain
| Каждый день это слишком сложно, вы должны бороться, чтобы купить хлеб
|
| Souviens toi ce qu’a dit ton voisin, tu t’en sortiras inch’Allah
| Помните, что сказал ваш сосед, у вас все будет хорошо, иншаАллах.
|
| Mais pour l’instant c’est l’bord du ravin et la déco c’est made in China
| Но пока это край оврага и декор китайского производства
|
| A Paris la drogue est puissante, t’as quelques euros dans la poche
| В Париже наркотик сильный, у тебя в кармане несколько евро
|
| Même si la pente elle est très glissante comme un alpiniste tu t’accroches
| Даже если склон очень скользкий, как альпинист, за которого ты держишься
|
| Même si la chance est distante, tu fais plusieurs tafs éreintants
| Даже если удача далека, вы выполняете несколько изнурительных работ
|
| Toute ta vie tient dans une valoche, ouais toi tu prends des baffes à plein
| Вся твоя жизнь умещается в чемодане, да, ты получаешь полные пощечины.
|
| temps
| погода
|
| T’as peur du reflet dans la glace, t’as peur des regards qui te dévisagent
| Ты боишься отражения в зеркале, ты боишься взглядов, смотрящих на тебя
|
| Dans la rue tous les gens t’agacent, t’as reçu que de la poisse en héritage
| На улице все люди тебя раздражают, ты не унаследовал ничего, кроме невезения
|
| Quand tu le vois tu veux prendre sa place, tu veux faire parti de l'équipage
| Когда вы видите его, вы хотите занять его место, вы хотите быть частью команды
|
| Ça fait toujours mal quand ça casse, trop dur de dépasser les clivages
| Всегда больно, когда он ломается, слишком сложно преодолеть разногласия.
|
| Toi tu vois les pubs qui défilent, tu te dis que ça n’est pas pour toi
| Вы видите прокручивающуюся рекламу, вы говорите себе, что это не для вас
|
| Toi tu vois les lumières de la ville qui ne brillent que pour les petits
| Вы видите огни города, которые светят только для самых маленьких
|
| bourgeois
| буржуа
|
| Tu te dis «oui, mais pourquoi y’a pas de haut, y’a que des coup bas ?»
| Вы говорите себе: «Да, но почему нет максимумов, только низкие удары?»
|
| Ton aïeul te donne des leçons, mais toi petit con tu ne l'écoutes pas | Твой дедушка дает тебе уроки, но ты, идиот, не слушаешь его |