| On pousse dans l’ciment, on pèse dans l’bilan, on s’en fout tant qu’tu crèves
| Мы растем в цементе, мы весим на балансе, нам все равно, пока ты умираешь
|
| dans l’silence
| в тишине
|
| Cours bambino, prend d’l’endurance, il est mort, pilonne le chauffeur de
| Беги, малыш, наберись выносливости, он мертв, загони водителя
|
| l’ambulance
| скорая помощь
|
| Et ça part dans tous les sens (tous les sens, tous les sens), l’enfance:
| И идет во все стороны (все чувства, все чувства), детство:
|
| on m’la volé et j’te parle même pas de mon adolescence ('dolescence,
| его у меня украли, и я даже не говорю вам о своем отрочестве («отрочество,
|
| 'dolescence)
| 'юношеский возраст)
|
| Zéro sur mes bulletins scolaire et sur le niveau de la tolérence,
| Ноль в моих табелях успеваемости и уровне терпимости,
|
| on naît dans les larmes, on crève dans l’silence
| мы рождаемся в слезах, мы умираем в тишине
|
| Dès qu’on prend les armes, on baise l’ambiance, des miettes comme pitance,
| Как только возьмемся за оружие, трахнем атмосферу, крохи как гроши,
|
| j’mérite la potence
| я заслуживаю виселицы
|
| J’ai tellement d’puissance, j’débite ma violence et j’frise l’arrogance
| У меня так много власти, я проявляю свою жестокость и граничу с высокомерием.
|
| ('rrogance)
| («высокомерие»)
|
| Mais pour l’instant, ma vie a plutôt l’arôme de la beuher
| Но пока в моей жизни больше аромата травки
|
| J’fais preuve d’insolence pour ne pas vriller dans le royaume de la de-mer
| Я проявляю наглость не крутить в царстве морском
|
| Du Swift en vitrine pour esquiver la dépression et la crise de nerfs
| Продемонстрируйте Swift, чтобы избежать депрессии и нервного срыва
|
| J’fais tellement d’victimes que mon peura a plutôt des airs de crimes de guerre
| Я делаю так много жертв, что мой страх больше похож на военные преступления
|
| Entre ma tête et mon corps, il n’y a qu’une bête, entre l’amour et la mort,
| Между моей головой и моим телом только один зверь, между любовью и смертью,
|
| il n’y a qu’une lettre
| есть только одна буква
|
| Entre les poutres et la corde, la skunk et la poudre, toujours au même endroit
| Между балками и веревкой, скунсом и порохом, всегда в одном и том же месте
|
| que l’on voit tomber la foudre
| что мы видим падение молнии
|
| Viens j’vais t’montrer la route, les raccourcis, nous, on les connaît tous,
| Пойдем, я покажу тебе дорогу, короткие пути, мы все их знаем,
|
| avec les potos, on va s’la couler douce
| с друзьями, мы собираемся успокоиться
|
| Te tourne pas les pouces, blesse-toi et pousse, sinon c’est shmitts à la
| Не верти пальцами, не ушибайся и не толкайся, иначе это шмиттс на
|
| rescousse, baisse-toi et tousse
| Спаси, ложись и кашляй
|
| C’est pestilentiel, on respire à peine, j’investis à perte, on ves-qui la haine
| Это зараза, мы почти не дышим, я инвестирую в убыток, мы все ненавидим
|
| J’irai finir sur la presqu'île ou dans un chalet suisse avec mon spliff et mes
| Я закончу на полуострове или в швейцарском шале со своим косяком и моим
|
| après-ski
| после лыж
|
| J’t’ai donné une version d’ma vie, les cœurs sont cramés, les dettes sont
| Я дал вам версию моей жизни, сердца сожжены, долги
|
| faciles
| легко
|
| Les keufs sont damnés, les reufs sont cannés, les sœurs sont mariées,
| Менты прокляты, яйца побиты палкой, сестры замужем,
|
| les fleurs sont fanées
| цветы увяли
|
| La mort va m’coûter trop cher
| Смерть будет стоить мне слишком дорого
|
| La lame va couper nos chairs
| Лезвие разрежет нашу плоть
|
| Toujours me coucher trop tard, moi, j’en ai marre de bouffer vos merdes
| Всегда ложись спать слишком поздно, я устал есть твое дерьмо
|
| La mort va m’coûter trop cher
| Смерть будет стоить мне слишком дорого
|
| La mort va m’coûter trop cher
| Смерть будет стоить мне слишком дорого
|
| La mort va m’coûter trop cher | Смерть будет стоить мне слишком дорого |