| Came back from a place called fear and I will never ever lose my soul
| Вернулся из места под названием страх, и я никогда не потеряю свою душу
|
| The radio plays loud I steer
| Радио играет громко, я управляю
|
| But I will never ever lose control
| Но я никогда не потеряю контроль
|
| We Ain’t Going Home
| Мы не пойдем домой
|
| Sway time, and I’m back for like the 8th time
| Время покачиваться, и я вернулся, как в 8-й раз
|
| Never thought I‘d deliver the goods?
| Никогда не думал, что я доставлю товар?
|
| Things take time
| Вещи требуют времени
|
| Caesar of MC’s you see a bunch of apes climbing through the trees
| Цезарь из МС, вы видите кучу обезьян, карабкающихся по деревьям
|
| For any promoter trying to cut my stage time
| Для любого промоутера, пытающегося сократить мое сценическое время
|
| The games dying it’s sick
| Игры умирают, это больно
|
| So I came flying in six seconds
| Так что я прилетел за шесть секунд
|
| Soon as I got the message through the grape Vine
| Как только я получил сообщение через виноградную лозу
|
| The grapevine, the grape, I make wine
| Виноградная лоза, виноград, я делаю вино
|
| Out of the rumours you Hoovers should sip it suckers
| Из слухов вы, Гуверы, должны потягивать это присоски
|
| Great line
| Отличная линия
|
| The great lion of this UK rap, I’m like Aslan
| Великий лев этого британского рэпа, я как Аслан
|
| The kids are like ‘You came back?'
| Дети такие: «Ты вернулся?»
|
| I listen to their little albums like ‘Did you make that?'
| Я слушаю их маленькие альбомы типа "Ты сделал это?"
|
| They like ‘yeah but you’re here now, can you save rap?'
| Им нравится: «Да, но теперь ты здесь, можешь спасти рэп?»
|
| Wait, clap
| Подожди, хлопай
|
| Came back from a place called fear and I will never ever lose my soul
| Вернулся из места под названием страх, и я никогда не потеряю свою душу
|
| (Lose my soul)
| (Потерять мою душу)
|
| The radio plays loud I steer
| Радио играет громко, я управляю
|
| But I will never ever lose control
| Но я никогда не потеряю контроль
|
| (Lose control)
| (Терять контроль)
|
| They ask me where we go from here?
| Они спрашивают меня, куда мы идем отсюда?
|
| Well the truth is ‘I just don’t know?'
| Что ж, правда в том, что «я просто не знаю?»
|
| Saying go home, go home, go home, go home
| Говоря домой, иди домой, иди домой, иди домой
|
| Tell them that we Ain’t Going Home
| Скажи им, что мы не вернемся домой
|
| We Ain’t Going Home
| Мы не пойдем домой
|
| This evening we ain’t leaving the venue
| В этот вечер мы не покидаем площадку
|
| Even when the cleaners start sweeping we’re singing with them too
| Даже когда уборщики начинают подметать, мы тоже поем с ними
|
| Redemption
| Выкуп
|
| Don’t ever let no industry end you
| Никогда не позволяйте ни одной отрасли покончить с собой
|
| Many may pretend to be your friend
| Многие могут притворяться вашими друзьями
|
| If they can’t break you then they bend you
| Если они не могут сломить тебя, тогда они сгибают тебя
|
| They want every penny they lent you
| Они хотят каждую копейку, которую они вам одолжили
|
| And just when the lights about to go out and the rents due
| И как только свет вот-вот погаснет и арендная плата
|
| You drop it on their heads and you make your best move
| Вы бросаете это им на головы и делаете все возможное
|
| Life will always test you my dissertation is my deliverance too
| Жизнь всегда будет проверять вас, моя диссертация - это тоже мое спасение
|
| They where scared that it won’t chart
| Они боялись, что это не попадет в чарты
|
| But I’m a go further ‘long as I follow my own heart
| Но я иду дальше, пока я следую своему сердцу
|
| And I’m a go faster ‘long as I follow own path
| И я иду быстрее, пока я следую своим путем
|
| To be honest right now, I’m on some go home or go hard
| Честно говоря, прямо сейчас я либо иду домой, либо ухожу
|
| And I ain’t going home
| И я не пойду домой
|
| Came back from a place called fear and I will never ever lose my soul
| Вернулся из места под названием страх, и я никогда не потеряю свою душу
|
| (Lose my soul)
| (Потерять мою душу)
|
| The radio plays loud I steer
| Радио играет громко, я управляю
|
| But I will never ever lose control
| Но я никогда не потеряю контроль
|
| (Lose control)
| (Терять контроль)
|
| Mmm they ask me where we go from here?
| Ммм, они спрашивают меня, куда мы идем отсюда?
|
| Well the truth is ‘I just don’t know?'
| Что ж, правда в том, что «я просто не знаю?»
|
| Saying go home, go home, go home, go home
| Говоря домой, иди домой, иди домой, иди домой
|
| Tell them that we Ain’t Going Home
| Скажи им, что мы не вернемся домой
|
| We Ain’t Going Home
| Мы не пойдем домой
|
| We Ain’t Going Home
| Мы не пойдем домой
|
| We Ain’t Going Home
| Мы не пойдем домой
|
| Tell them that we Ain’t Going Home
| Скажи им, что мы не вернемся домой
|
| We Ain’t Going Home
| Мы не пойдем домой
|
| It’s Mr Bigz, the OG I’m on a bad boy ting
| Это мистер Бигз, OG, я плохой мальчик
|
| ‘Cause I shine in the club with my bad boy bling
| Потому что я сияю в клубе со своим плохим мальчиком
|
| I’m notorious; | я печально известен; |
| you think you’re a bad boy King?
| ты думаешь, что ты плохой мальчик, король?
|
| Put the mase to his face watch that bad boy sing, WOH!
| Приложи лабиринт к его лицу и смотри, как этот плохой мальчик поет, WOH!
|
| You see me, the sneaks bushimi
| Ты видишь меня, подхалимы бусими
|
| On the boardwalk feeling like I’m Steve Buscemi
| На променаде чувствую себя Стивом Бушеми
|
| You coming to slump me? | Ты собираешься бросить меня? |
| I get my younger a pumpy
| Я получаю мой младший накачанный
|
| I’m an old school G like Nucky or Lucky, (YEAH!)
| Я G старой школы, как Наки или Лаки, (ДА!)
|
| The showman, porches' when we roll in
| Шоумен подъезжает, когда мы катимся
|
| Flow sharper than 47 logans
| Расход острее чем у 47 логана
|
| I go darker than 47 omens
| Я иду темнее, чем 47 предзнаменований
|
| 47 shoguns, 47 Roland’s
| 47 сёгунов, 47 Роландов
|
| Mmmmm They ask me where we go from here?
| Ммммм Они спрашивают меня, куда мы идем отсюда?
|
| Well the truth is ‘I just don’t know?'
| Что ж, правда в том, что «я просто не знаю?»
|
| Saying go home, go home, go home, go home
| Говоря домой, иди домой, иди домой, иди домой
|
| Tell them that we Ain’t Going Home
| Скажи им, что мы не вернемся домой
|
| We Ain’t Going Home
| Мы не пойдем домой
|
| We Ain’t Going Home
| Мы не пойдем домой
|
| We Ain’t Going Home
| Мы не пойдем домой
|
| We Ain’t Going Home
| Мы не пойдем домой
|
| Tell them that we Ain’t Going Home
| Скажи им, что мы не вернемся домой
|
| We Ain’t Going Home
| Мы не пойдем домой
|
| We Ain’t Going Home
| Мы не пойдем домой
|
| We Ain’t Going Home
| Мы не пойдем домой
|
| Tell them that we Ain’t Going Home
| Скажи им, что мы не вернемся домой
|
| We Ain’t Going Home | Мы не пойдем домой |