| Oh the partisan said «there are photos in your head I want to know what they
| О, партизан сказал: «В твоей голове есть фотографии, я хочу знать, что они
|
| are»
| находятся"
|
| And he was wise in many matters of the bruised and the battered
| И он был мудр во многих делах ушибленных и побитых
|
| And the cold in your car
| И холод в твоей машине
|
| He said that «I want berries the Apollo-weary citizen has some behind his bar.»
| Он сказал, что «я хочу ягод, которые есть за барной стойкой уставшего от Аполлона гражданина».
|
| Who blows the sky? | Кто взрывает небо? |
| Who blows the sea? | Кто дует на море? |
| Who puts the Myriad in the grass in front
| Кто ставит Мириады в траву впереди
|
| of me?
| меня?
|
| In the lofts they would pull and they would tear upon their seleves and the
| На чердаках они тянули и рвали на себя и на
|
| tinkling is a symphony of «Father won’t you please?»
| звон — это симфония «Отец, не угодно ли?»
|
| And the rent becomes a myth because the photograph is diseased
| И арендная плата становится мифом, потому что фотография больна
|
| For the matriarch has slipped and hurt her blessed knee:
| Потому что матриарх поскользнулась и ушибла свое благословенное колено:
|
| «Oh when’s she going to slow down? | «О, когда она собирается замедлиться? |
| Wil Wendy ever slow down?»
| Удастся ли Венди когда-нибудь притормозить?»
|
| Oh the partisand said there are photos in your head I want to know what they
| О, партизан сказал, что у тебя в голове фотографии, я хочу знать, что они
|
| are;
| находятся;
|
| And he was young but still terrific through the burning barn’s horrific
| И он был молод, но все еще прекрасен в горящем амбаре.
|
| It was done all the same
| Это было сделано все равно
|
| And with his bat and his bullies he’s going to stalk
| И со своей битой и своими хулиганами он собирается преследовать
|
| The hills of mercy and lay waste to their name
| Холмы милосердия и опустошают их имя
|
| It’s the violator’s aim
| Это цель нарушителя
|
| And I called the love from everyone to testify that I am as stupid as a lord on
| И я призвал любовь от всех, чтобы засвидетельствовать, что я так же глуп, как лорд на
|
| a skewered palace sword
| пронзенный дворцовый меч
|
| «So dumb (the person), I called your name in verse
| «Такой тупой (человек), я назвал твое имя в стихах
|
| To the masked poled opponents of partisans and sentiments and cake-holed second
| Замаскированным полюсам противников партизан и настроений и дырявым секундантам
|
| verse and I am stupid and indifferent to the muscles of the minions who had
| стих, а я глуп и равнодушен к мускулам миньонов, которые
|
| stupidly opinioned that the mayor was the emblem of the passion-played name
| глупо полагал, что мэр был эмблемой разыгранного страстями имени
|
| But the fall of the palace was from cold and not malice it was winter in the
| Но пал дворец от холода, а не от злобы, это была зима в
|
| Tallahassee port with the broken soldiers out to lay their claim:
| Порт Таллахасси со сломленными солдатами, готовыми заявить о своих правах:
|
| Wild blood, oh do you still run around with wild blood? | Дикая кровь, о, ты все еще бегаешь с дикой кровью? |