| Ça me prend à la gorge
| Это берет меня за горло
|
| Tu me serres sous les cieux
| Ты держишь меня под небесами
|
| Infraction de hors-jeu
| Офсайд
|
| Hors-jeu
| Вне игры
|
| Fais semblant de dormir
| притвориться спящим
|
| D’aller bien, d’aller mieux
| Быть хорошо, быть лучше
|
| Si tu m’entends partir, t’es hors-jeu
| Если ты слышишь, как я ухожу, ты в офсайде
|
| Quand tu déballes ton jeu de cartes
| Когда вы распаковываете свою колоду карт
|
| Je prends mes jambes à mon cou
| я бегу по пятам
|
| Et je me débattrai jusqu'à la finale
| И я буду бороться до конца
|
| Coûte que coûte
| Независимо от стоимости
|
| Ça me prend dans les tempes
| Он ведет меня в храмы
|
| Tu me serres sous les cieux
| Ты держишь меня под небесами
|
| Ça me donne des crampes
| Это вызывает у меня судороги
|
| Ton hors-jeu
| Ваш офсайд
|
| Fais semblant de partir, fais semblant d'être deux
| Притворитесь, что уходите, притворитесь двумя
|
| Entends moi revenir, t’es hors-jeu
| Услышьте меня вернуться, вы вне игры
|
| Quand tu déballes ton jeu de cartes
| Когда вы распаковываете свою колоду карт
|
| Je prends mes jambes à mon cou
| я бегу по пятам
|
| Et je me débattrai jusqu'à la finale
| И я буду бороться до конца
|
| Coûte que coûte
| Независимо от стоимости
|
| Coûte que coûte
| Независимо от стоимости
|
| Quand tu déballes ton jeu de cartes
| Когда вы распаковываете свою колоду карт
|
| Je prends mes jambes à mon cou
| я бегу по пятам
|
| Et je me débattrai jusqu'à la finale
| И я буду бороться до конца
|
| Coûte que coûte
| Независимо от стоимости
|
| Quand tu déballes ton jeu de cartes
| Когда вы распаковываете свою колоду карт
|
| Je prends mes jambes à mon cou
| я бегу по пятам
|
| Et je me débattrai jusqu'à la finale
| И я буду бороться до конца
|
| Coûte que coûte | Независимо от стоимости |