| Apprends-moi les choses de la vie, les mots qu’on se dit
| Научи меня вещам жизни, словам, которые мы говорим друг другу
|
| Je doute de moi et rien ne va
| Я сомневаюсь в себе, и все не так
|
| Mais attise-moi, oui, donne-moi envie et approfondis
| Но разбуди меня, да, разбуди меня и углуби
|
| Je doute de moi, tout glisse entre mes doigts, j’ai pas…
| Я сомневаюсь в себе, все ускользает сквозь пальцы, я не...
|
| J’ai pas la science infuse, rien de tout ça, rien de plus, de plus que toi
| У меня нет науки, ничего из этого, ничего больше, больше, чем ты
|
| Appelle-moi, oui, donne-moi envie et approfondis
| Позови меня, да, соблазни меня и углуби
|
| Alanguis-toi, tout glisse entre mes doigts, j’ai pas…
| Томиться, все ускользает сквозь пальцы, я не...
|
| J’ai pas la science infuse, rien de tout ça, rien de plus, de plus que toi
| У меня нет науки, ничего из этого, ничего больше, больше, чем ты
|
| J’ai pas d’expérience, rien de tout ça, juste un peu de chance comme toi
| У меня нет опыта, ничего такого, просто немного удачи, как ты
|
| Je doute de moi et rien ne va mais
| Я сомневаюсь в себе, и нет ничего правильного, кроме
|
| J’ai pas la science infuse, rien de tout ça, rien de plus, de plus que toi
| У меня нет науки, ничего из этого, ничего больше, больше, чем ты
|
| J’ai pas d’expérience, rien de tout ça, juste un peu de chance comme toi | У меня нет опыта, ничего такого, просто немного удачи, как ты |