| Here’s a story, an allegory
| Вот история, аллегория
|
| A man, a cave, memento mori, but a
| Человек, пещера, memento mori, но
|
| I’m a slave to a game
| Я раб игры
|
| Can’t complain because my life’s not boring
| Не могу жаловаться, потому что моя жизнь не скучна
|
| Melee took my life away
| Ближний бой забрал мою жизнь
|
| I signed away my life
| Я подписал свою жизнь
|
| I signed away my rights
| Я отказался от своих прав
|
| But Brawl now wants my soul
| Но теперь Драка хочет мою душу
|
| Oh no, the goal, my soul
| О нет, цель, моя душа
|
| Drizzle, drazzle, drozzle, drome
| Изморось, изморось, изморось, дром
|
| Time for this one to come home
| Пора этому вернуться домой
|
| Adieu this view
| Прощай, этот вид
|
| And eyes going blind
| И глаза слепнут
|
| This room, my tomb
| Эта комната, моя могила
|
| No presence of mind
| Нет присутствия ума
|
| So plato had it right
| Так что Платон был прав
|
| No venturing outside
| Не выходить на улицу
|
| Step into the light
| Шаг в свет
|
| And let’s brawl all day and night
| И давай ругаться день и ночь
|
| We stand or fall, but will you crawl
| Мы стоим или падаем, но ты будешь ползать
|
| Are you going to the mall
| Ты идешь в торговый центр?
|
| Hear the call, it’s time to brawl
| Услышь зов, пора драться
|
| All for one and one for all
| Один за всех и все за одного
|
| We stand or fall, but will you crawl
| Мы стоим или падаем, но ты будешь ползать
|
| Are you going to the mall
| Ты идешь в торговый центр?
|
| Hear the call, it’s time to brawl
| Услышь зов, пора драться
|
| All for one and one for all
| Один за всех и все за одного
|
| Masahiro my favorite son
| Масахиро мой любимый сын
|
| I can’t wait for your next one
| Я не могу дождаться твоего следующего
|
| Masahiro my favorite son
| Масахиро мой любимый сын
|
| I can’t wait for your next one
| Я не могу дождаться твоего следующего
|
| Plato had it right
| Платон был прав
|
| No venturing outside
| Не выходить на улицу
|
| Step into the light
| Шаг в свет
|
| And let’s brawl all day and night
| И давай ругаться день и ночь
|
| Here’s a story, an allegory
| Вот история, аллегория
|
| A man, a cave, memento mori, but a
| Человек, пещера, memento mori, но
|
| I’m a slave to a game
| Я раб игры
|
| Can’t complain because my life’s not boring
| Не могу жаловаться, потому что моя жизнь не скучна
|
| Here’s a story, allegory
| Вот история, аллегория
|
| A man, a cave, memento mori
| Человек, пещера, память о смерти
|
| I was born with one foot in the grave
| Я родился одной ногой в могиле
|
| Melee took my life away
| Ближний бой забрал мою жизнь
|
| I signed away my life
| Я подписал свою жизнь
|
| I signed away my rights
| Я отказался от своих прав
|
| But Brawl now wants my soul
| Но теперь Драка хочет мою душу
|
| Oh no, the goal, my soul
| О нет, цель, моя душа
|
| Drizzle, drazzle, drozzle, drome
| Изморось, изморось, изморось, дром
|
| Time for this one to come home
| Пора этому вернуться домой
|
| Let’s stock, no clock
| Давайте на складе, без часов
|
| The last man alive
| Последний человек в живых
|
| Hands broke, don’t choke
| Руки сломали, не подавитесь
|
| The strong to survive
| Сильный, чтобы выжить
|
| So plato had it right
| Так что Платон был прав
|
| No venturing outside
| Не выходить на улицу
|
| Step into the light
| Шаг в свет
|
| And let’s brawl all day and night
| И давай ругаться день и ночь
|
| We stand or fall, but will you crawl
| Мы стоим или падаем, но ты будешь ползать
|
| Are you going to the mall
| Ты идешь в торговый центр?
|
| Hear the call, it’s time to brawl
| Услышь зов, пора драться
|
| All for one and one for all
| Один за всех и все за одного
|
| Stand or fall, but will you crawl
| Встань или упади, но будешь ли ты ползать?
|
| Are you going to the mall
| Ты идешь в торговый центр?
|
| Hear the call, it’s time to brawl
| Услышь зов, пора драться
|
| All for one and one for all
| Один за всех и все за одного
|
| Masahiro my favorite son
| Масахиро мой любимый сын
|
| I can’t wait for your next one
| Я не могу дождаться твоего следующего
|
| Masahiro my favorite son
| Масахиро мой любимый сын
|
| I can’t wait for you, I can’t wait for your next one | Я не могу дождаться тебя, я не могу дождаться твоего следующего |