| Hier unter den Dielen, hier bin ich zu Haus
| Здесь под половицами, это мой дом
|
| Und zieh dein Herz ganz tief hinab zu mir unter meine Haut
| И притяни свое сердце глубоко ко мне под кожу
|
| Versunken in Sehnsucht starr ich hinaus aufs kalte Grau
| Потерянный в тоске, я смотрю на холодную серость
|
| Und meine Schmetterlinge sterben, sterben, sterbens
| И мои бабочки умирают, умирают, умирают
|
| so lautlos, so lautlos
| так тихо, так тихо
|
| Willst du wissen was noch bleibt
| Хочешь знать, что осталось?
|
| Wenn die Sünde in mir treibt
| Когда грех дрейфует внутри меня
|
| Willst du wissen was ich fühl
| Вы хотите знать, что я чувствую
|
| Was mein Herz fühlt
| Что чувствует мое сердце
|
| Willst du wissen was noch bleibt
| Хочешь знать, что осталось?
|
| Wenn die Sünde in mir treibt
| Когда грех дрейфует внутри меня
|
| Willst du wissen was noch bleibt
| Хочешь знать, что осталось?
|
| Was mein Herz schreit
| Что кричит мое сердце
|
| Was mein Herz schreit
| Что кричит мое сердце
|
| Meine Schmetterlinge sterben, sterben, sterben
| Мои бабочки умирают, умирают, умирают
|
| Ja, die Schmetterlinge sterben
| Да, бабочки умирают
|
| Ja, hier unter den Dielen fluten die Tränen das Licht
| Да, здесь под половицами слезы заливают свет
|
| Sie umarmen sich auf dem Weg hinab zu dir und das Herz zerbricht in mir
| Они обнимаются по пути к тебе, и мое сердце разрывается внутри меня.
|
| Die Seelen erhängen sich, mit jedem Wort fallen sie hinab
| Души вешаются, с каждым словом они падают
|
| Und die Schmetterlinge sterben, sterben, sterben
| И бабочки умирают, умирают, умирают
|
| so lautlos jede Nacht
| так тихо каждую ночь
|
| Und wenn mein Herz sich nach dir sehnt
| И когда мое сердце жаждет тебя
|
| Sich wieder alles um dich dreht
| Это все о тебе снова
|
| Wenn meine Sinne sich verlieren
| Когда мои чувства теряют себя
|
| Werd ich an deiner Seite regungslos erfrieren | Я застыну неподвижно рядом с тобой |