| Ich mach die Augen zu, es ist vorbei
| Я закрываю глаза, все кончено
|
| Und die Stille in mir fängt die Gegenwart ein
| И тишина внутри меня захватывает настоящее
|
| Ja, sie blutet, sie ist verletzt
| Да, она истекает кровью, ей больно
|
| Und die Trauer in mir, sie wimmert und hetzt
| И грусть во мне, она скулит и мечется
|
| Und aus der Trauer steigt der Hass empor
| И от печали поднимается ненависть
|
| Sag, wie oft hast du schon diesen Eid geschworen?
| Скажите, сколько раз вы приносили эту клятву?
|
| Sag, wie oft hast du mich schon beschissen?
| Скажи, сколько раз ты мне изменял?
|
| Sag, wo ist dein verdammtes Gewissen?
| Скажи мне, где твоя чертова совесть?
|
| Und lieber würd ich sterben als zu dir zurück
| И я лучше умру, чем вернусь к тебе
|
| Lieber würd ich sterben, kein Weg zurück
| Я лучше умру, нет пути назад
|
| Ja, lieber würd ich sterben, als mit dir zu sein
| Да, я лучше умру, чем буду с тобой
|
| Lieber würd ich sterben, tja, lieber allein
| Я лучше умру, ну, я лучше умру в одиночестве
|
| Lass mich in Ruh, sag, was willst du noch hier?
| Оставь меня в покое, скажи, чего ты еще хочешь здесь?
|
| Wir haben alles getan und gebrochen in mir
| Мы сделали и сломали все во мне.
|
| Hau einfach ab, nimm nicht mehr meine Hand
| Просто уходи, больше не бери меня за руку
|
| Und spar die falschen Tränen, ich hab längst schon erkannt
| И сохрани фальшивые слезы, я давно узнал
|
| Dass du nicht die bist, die zu mir steht
| Что ты не тот, кто стоит рядом со мной
|
| Sag, wie oft hast du dich schon im Wind gedreht
| Скажи мне, сколько раз ты поворачивался на ветру
|
| Mich beschissen mit den Lügen und Taten
| Трахнул меня ложью и действиями
|
| Mich belogen, verkauft und verraten
| Меня обманули, продали и предали
|
| Ich hab alles für uns gegeben, hab dich gehasst, verdammt, verflucht
| Я отдал все за нас, ненавидел тебя, черт, черт
|
| Warum lässt du mich nicht leben, ich hab alles schon versucht
| Почему бы тебе не оставить меня в живых, я все перепробовал
|
| Und ich weiß genau, schon morgen werd ich wieder vor dir stehen
| И я точно знаю, завтра я снова буду стоять перед тобой
|
| Und für einen Kuss von deinen Lippen werd ich untergehen
| И за поцелуй с твоих губ я утону
|
| Komm zurück, bitte komm zurück, komm zurück zu mir
| Вернись, пожалуйста, вернись, вернись ко мне
|
| Komm zurück, weil sich alles um dich dreht, komm zurück
| Вернись, потому что это все о тебе, вернись
|
| Komm zurück zu mir, für einen Platz an deiner Seite würd ich alles für dich tun | Вернись ко мне, я бы сделал все, чтобы место рядом с тобой |