| Borderline, I see you
| Граница, я вижу тебя
|
| Though the image is incomplete
| Хотя изображение неполное
|
| I watch you through the window from 70-thousand feet
| Я смотрю на тебя через окно с высоты 70 тысяч футов
|
| Oh isn’t it time to carry on?
| О, не пора ли продолжать?
|
| Oh isn’t it time?
| О, не пора ли?
|
| Listening to the Dark Side
| Прислушиваясь к темной стороне
|
| As we whiz past the moon
| Когда мы проносимся мимо луны
|
| Through a headphone splitter
| Через разветвитель для наушников
|
| Connecting me to you
| Соединяю меня с вами
|
| Oh isn’t it time to carry on?
| О, не пора ли продолжать?
|
| Oh isn’t it time?
| О, не пора ли?
|
| Tipsy, tiltering turbulence
| Подвыпившая, кренящаяся турбулентность
|
| A peculiar powwow of nerds
| Своеобразный пау-вау ботаников
|
| Inventing fake curses
| Изобретение фальшивых проклятий
|
| Discussions of delicate discourses
| Обсуждения деликатных дискурсов
|
| Oh isn’t it time to carry on?
| О, не пора ли продолжать?
|
| Oh isn’t it time?
| О, не пора ли?
|
| Paralyzed by fear I watch incessantly
| Парализованный страхом, я постоянно смотрю
|
| The latitudes dividing
| Широты, разделяющие
|
| The parting of the seas
| Разделение морей
|
| Oh isn’t it time to carry on?
| О, не пора ли продолжать?
|
| Oh isn’t it time? | О, не пора ли? |