| Да, мужчина получает G за свой бит, чувак.
|
| Вы все не слышали? |
| Ха! |
| (искаженная речь) чувак
|
| Со мной ничего не случилось, чувак
|
| Я все время был прямо под тобой, смотрел на тебя
|
| Пять долгих гребаных лет!
|
| И знаете, что я вижу?
|
| Я все еще вижу ту же старую чушь
|
| И какую гребаную благодарность я получу?
|
| Я думаю, что умер 8 раз и вернулся к жизни
|
| От всех вас, ублюдков-панков
|
| Да, возьми это с собой, Шуга, освободи сутенера.
|
| Не уходит ли ниггер ...
|
| Теперь либо ты будешь стоячей шлюхой, либо падающей сучкой.
|
| Я видел вершину горы раньше, ниггер, ты не можешь сказать мне дерьмо
|
| Сука, ты разговаривал с Богом за моей спиной?
|
| Вчера ты позволил мне сильно опуститься, и мне это не нравится.
|
| Тебе лучше отступить от меня
|
| Сука, такая катастрофа с этим квадратным дерьмом.
|
| Красный Крест не дал ей кофе. |
| Мама мия!
|
| Клянусь Богом, чувак, сутенерская игра такая глубокая
|
| В Мексике говорят, что сутенер появился на тортилье
|
| я узнал ее; |
| она говорила дерьмо в душе
|
| Когда я был там и мочился, я смыл унитаз и сжег ее
|
| Я сказал: «Сука, когда ты это делаешь?» |
| она сказала: «Я думаю, когда-»
|
| Я сказал: «Вы думали?» |
| она сказала "Да"
|
| Я сказал: «Сука, ну просто не думай тогда» (дерьмо)
|
| Теперь я должен быть правдой, да, потому что я знаю, что я такой
|
| Теперь я вижу свет? |
| (Ты видишь свет?)
|
| Ты видишь свет? |
| Когда-то…
|
| Теперь, где мои деньги, почему ты фигня?
|
| Мне нужна моя бумага, почему ты ерунда?
|
| Я спускаюсь, когда ты лжешь, когда ты врешь
|
| Мне нужна моя бумага, ты фигня
|
| Хо, мне нравится, кто я, черт возьми, это не ошибка
|
| Я не пришел в этот ублюдок
|
| Ищите никаких чертовых изменений для вас, чтобы сделать
|
| Сука, я не хочу ничего делать, кроме их гребаных шуток.
|
| Не Кадиллак с 6 или 7 сценическими мотыгами, говорящими «Папин Кадиллак»
|
| И этот прошлый новый компакт-диск предусмотрительная сука
|
| Ты с макаронами, лучше посмотри на это дерьмо
|
| Не начинай это, хо, если я скажу тебе, что я правда, путь и свет
|
| Тогда какого хрена ты хочешь??? |
| темнота
|
| Смотрите, она хочет телефон
|
| И я думал, что у тебя достаточно здравого смысла, чтобы понять
|
| Это дерьмо себя, но я вижу, что вы не
|
| Кто-нибудь, помогите мне, кто-нибудь, кто-нибудь, все, я спускаюсь
|
| Анти-хо, с вашими фальшивыми словами и вашими медленными деньгами
|
| Самозванец настоящей шлюхи взял его из фаллоимитатора и думает, что это смешно
|
| Итак, теперь вы громко
|
| Встретимся в ??? |
| что случилось с тем чуваком, который у тебя был?
|
| Я поцеловал тебя во имя Отца
|
| И Сын, и Святой Дух, сука
|
| Глава 8, Стих 6: Сука дала Богу взбеситься на меня и на тебя
|
| И вопреки слухам... (борется, шлепает, хнычет)
|
| Теперь вставай и действуй так, как будто хочешь что-то сделать, а потом сука
|
| Теперь возьми мои деньги, почему ты фигня
|
| Детка, почему ты фигня?
|
| Я спускаюсь, ублюдок, почему ты фигня
|
| Лейнвей, не будь ерундой |