| C'è sangue dentro il video, | На видео сверкает кровь, | 
| Lampeggianti, è un fatto serio. | Да, это серьёзное доказательство. | 
| Gente tranquilla dicono | "Они были спокойные люди", говорят вокруг, | 
| Riversa dentro un rosso fradicio. | Перекачивая внутри гнилую красную жидкость. | 
| - | - | 
| Cronaca incomprensibile | Непостижимая хроника, | 
| Di lame e di follia inspiegabile. | Лезвия и необъяснимое безумство. | 
| Buona famiglia giurano | Клянутся: "Они были хорошей семьёй" — | 
| Travolti da una notte che non vuole finire. | Но всё переворачивалось вверх дном нескончаемыми ночами. | 
| - | - | 
| Quanta obbedienza, | Какая покорность, | 
| quanta osservanza, | Какое уважение, | 
| Quella misura che si deve ottenere | Ровно такое, каким оно должно быть | 
| Tra le pareti che ingoiano violenza | Между этими стенами, впитывающими насилие, | 
| Così invisibile che non vuoi sapere. | Настолько невидимое, что и не хочется об этом знать. | 
| - | - | 
| L'intransigenza, l'intolleranza, | Непримиримость, нетерпимость, | 
| Servite a tavola son pugni sul cuore | Поданная к столу с синяками на сердце, | 
| Di chi ti ascolta e poi soffoca in silenzio | Тому, кто слушает тебя, а потом молча задушит – | 
| Vite represse incorniciate d'onore. | Репрессированная жизнь, обрамлённая честью. | 
| - | - | 
| Io sono il vostro alibi la belva silenziosa | Я — ваше алиби, бесшумный зверь, | 
| il tuo capro espiatorio | Твой козёл отпущения... | 
| - | - | 
| A porte chiuse l'incubo | Кошмар за закрытыми дверьми – | 
| Domestico imprevisto è gelido. | Домашний, неожиданный и ледяной. | 
| Gente tranquilla giurano | "Они был спокойными людьми" — клянутся те, | 
| Gente che chiedeva | Кто недавно вопрошал: | 
| dove andremo a finire. | "Когда же всё это закончится?.." | 
| - | - | 
| E ogni certezza | И каждая открывшаяся правда | 
| è brivido | Проходит по телу ознобом, | 
| Che massacra la tua quiete | Истребляет твоё спокойствие | 
| attorno al televisore. | Около телевизора. | 
| - | - | 
| Quanta obbedienza, | Какая покорность, | 
| quanta osservanza, | Какое уважение, | 
| L'educazione che si deve ottenere | Воспитание, какое и должно быть. | 
| Tra le pareti che ingoiano violenza | Между этими стенами, впитывающими насилие, | 
| Così invisibile che non vuoi sapere. | Настолько невидимое, что и не хочется об этом знать. | 
| - | - | 
| L'intransigenza, l'intolleranza, | Непримиримость, нетерпимость, | 
| Servite a tavola son pugni sul cuore | Поданная к столу с синяками на сердце, | 
| Di chi ti ascolta e poi soffoca in silenzio | Тому, кто слушает тебя, а потом молча задушит – | 
| Vite represse incorniciate d'onore. | Репрессированная жизнь, обрамлённая честью. | 
| - | - | 
| Io sono il vostro alibi la belva silenziosa il tuo capro espiatorio | Я — ваше алиби, бесшумный зверь, твой козёл отпущения, | 
| l'uomo nero l'incubo la paura che ti porti | Чёрный человек, страх и ужас, которые затягивают тебя | 
| dentro la notte che non passa mai | В эту нескончаемую ночь. | 
| - | - | 
| Un demone tascabile un'ombra clandestina un crimine | Карманный дьявол, тайная тень преступления, | 
| La colpa indispensabile per sopportare un incubo | Необходимо обвинение, чтобы выдержать этот | 
| che non vuole finire. | Нескончаемый кошмар. | 
| Un demone tascabile un'ombra clandestina un crimine | Карманный дьявол, тайная тень преступления, | 
| La colpa indispensabile per sopportare | Необходимо обвинение, чтобы выдержать эту | 
| un vuoto che non vuole finire. | Бесконечную пустоту. | 
| - | - | 
| Quanta obbedienza, quanta osservanza, | Какая покорность, | 
| L'educazione che si deve ottenere | Какое уважение, такое, каким оно должно быть | 
| Tra le pareti che ingoiano violenza | Между этими стенами, впитывающими насилие, | 
| Così invisibile che non vuoi sapere. | Настолько невидимое, что и не хочется об этом знать. | 
| - | - | 
| L'intransigenza, l'intolleranza, | Непримиримость, нетерпимость, | 
| Servite a tavola son pugni sul cuore | Поданная к столу с синяками на сердце, | 
| Di chi ti ascolta e poi soffoca in silenzio | Тому, кто слушает тебя, а потом молча задушит – | 
| Vite represse incorniciate d'onore. | Репрессированная жизнь, обрамлённая честью. |