| Se ho paura a sentire il silenzio
| Если я боюсь услышать тишину
|
| se non riesco a raschiare il ricordo
| если я не могу очистить память
|
| quella voce scura dentro me
| этот темный голос внутри меня
|
| ? | ? |
| una porta chiusa dentro me
| закрытая дверь внутри меня
|
| quella porta? | эта дверь? |
| un dolore lontano
| далекая боль
|
| che nessuno doveva vedere
| что никто не должен был видеть
|
| quando quelle mani su di me
| когда эти руки на мне
|
| quella bocca scura su di me
| этот темный рот на мне
|
| se ho paura a sentire il silenzio
| если я боюсь услышать тишину
|
| se non riesco a tagliare il ricordo
| если я не могу вырезать память
|
| quella voce scura dentro me
| этот темный голос внутри меня
|
| ? | ? |
| una porta chiusa dentro me
| закрытая дверь внутри меня
|
| quella porta? | эта дверь? |
| un dolore bambino
| детская боль
|
| che nessuno voleva ascoltare
| что никто не хотел слышать
|
| forse non capivo quello che
| может я чего не понял
|
| non osavo chiedere il perch?
| Я не осмелился спросить, почему?
|
| ? | ? |
| di nuovo qua
| снова здесь
|
| so cosa far?
| я знаю что делать?
|
| quelle mani su di me
| эти руки на мне
|
| fiato sporco su di me
| грязное дыхание на мне
|
| dice? | Он говорит? |
| come un gioco
| как игра
|
| dice che? | он говорит, что? |
| per poco
| почти
|
| che non fa cos? | что не так делает? |
| male
| плохой
|
| e non si pu? | а нельзя? |
| scappare
| побег
|
| che non si pu? | что нельзя? |
| scappare
| побег
|
| qui non si pu? | здесь нельзя? |
| scappare
| побег
|
| canenero ritorna nel sonno
| Каненеро возвращается ко сну
|
| devo urlare per prendere fiato
| Я должен кричать от дыхания
|
| quelle mani scure su di me
| эти темные руки на мне
|
| quella bocca sporca su di me
| этот грязный рот на мне
|
| quante volte gridando nel sonno
| сколько раз кричать во сне
|
| per strapparmi di dosso il ricordo
| оторвать от меня память
|
| quella porta chiusa intorno a me
| эта дверь закрылась вокруг меня
|
| quella voce? | тот голос? |
| chiusa dentro me
| заперт внутри меня
|
| canenero ritorna nel sonno
| Каненеро возвращается ко сну
|
| devo urlare per prendere fiato
| Я должен кричать от дыхания
|
| quelle mani ancora su di me
| эти руки все еще на мне
|
| quella bocca sporca su di me
| этот грязный рот на мне
|
| quante volte ho gridato nel sonno
| сколько раз я кричал во сне
|
| per sentirmi di nuovo al sicuro
| снова чувствовать себя в безопасности
|
| quella porta chiusa intorno a me
| эта дверь закрылась вокруг меня
|
| quella voce scura dentro me
| этот темный голос внутри меня
|
| se ho paura a sentire il silenzio
| если я боюсь услышать тишину
|
| se non riesco a raschiare il ricordo
| если я не могу очистить память
|
| quella porta chiusa intorno a me
| эта дверь закрылась вокруг меня
|
| ? | ? |
| una porta chiusa e dentro me
| закрытая дверь и внутри меня
|
| quella porta? | эта дверь? |
| un dolore bambino
| детская боль
|
| che nessuno voleva vedere
| что никто не хотел видеть
|
| mentre non capivo quello che
| пока не понял что
|
| non osavo chiedere il perch?
| Я не осмелился спросить, почему?
|
| dice? | Он говорит? |
| come un gioco
| как игра
|
| dice che? | он говорит, что? |
| per poco
| почти
|
| non posso raccontare
| я не могу сказать
|
| e non si pu? | а нельзя? |
| scappare
| побег
|
| qui non si pu? | здесь нельзя? |
| scappare
| побег
|
| canenero ritorna nel sonno
| Каненеро возвращается ко сну
|
| devo urlare per prendere fiato
| Я должен кричать от дыхания
|
| quelle mani scure su di me
| эти темные руки на мне
|
| quella bocca sporca su di me
| этот грязный рот на мне
|
| quante volte gridando nel sonno
| сколько раз кричать во сне
|
| per strapparmi di dosso il ricordo
| оторвать от меня память
|
| quella porta chiusa intorno a me
| эта дверь закрылась вокруг меня
|
| quella voce chiusa dentro me
| этот голос заперт во мне
|
| canenero ritorna nel sonno
| Каненеро возвращается ко сну
|
| devo urlare per prendere fiato
| Я должен кричать от дыхания
|
| quelle mani ancora su di me
| эти руки все еще на мне
|
| quella bocca sporca su di me
| этот грязный рот на мне
|
| quante volte ho gridato nel sonno per sentirmi di nuovo al sicuro
| сколько раз я кричал во сне, чтобы снова почувствовать себя в безопасности
|
| quella porta chiusa intorno a me
| эта дверь закрылась вокруг меня
|
| quella voce scura dentro me
| этот темный голос внутри меня
|
| canenero ritorna nel sonno
| Каненеро возвращается ко сну
|
| devo urlare per prendere fiato
| Я должен кричать от дыхания
|
| quelle mani scure su di me
| эти темные руки на мне
|
| quella bocca sporca su di me
| этот грязный рот на мне
|
| quante volte gridando nel sonno per strapparmi di dosso il ricordo
| сколько раз кричал во сне, чтобы оторвать от меня воспоминание
|
| quella porta chiusa intorno a me
| эта дверь закрылась вокруг меня
|
| quella voce chiusa dentro me | этот голос заперт во мне |