| There, beyond the windowsill
| Там, за подоконником
|
| Lies the child that we all dread
| Ложь ребенка, которого мы все боимся
|
| An affront to our ease and our lassitude
| Оскорбление нашей легкости и нашей усталости
|
| A thorn in our side
| Шип в нашей стороне
|
| How soon will she die?
| Как скоро она умрет?
|
| Now every road I take, no matter how far
| Теперь каждую дорогу, по которой я иду, неважно, как далеко
|
| Leads me back here again, convicted by your smile
| Возвращает меня сюда снова, осужденный твоей улыбкой
|
| And every waking dream, and every wasted hour
| И каждый сон наяву, и каждый потерянный час
|
| Seems veined with a disease that I cannot escape
| Кажется, пронизан болезнью, от которой я не могу убежать
|
| Soft music plays on the gramophone
| Мягкая музыка играет на граммофоне
|
| A fire in the grate, arm around your wife’s waist
| Огонь в камине, обними жену за талию
|
| Warms your crocodile tears
| Согревает твои крокодиловы слезы
|
| As you think of the child under the cellar stairs
| Как вы думаете о ребенке под лестницей в подвал
|
| When will she disappear?
| Когда она исчезнет?
|
| If there’s no way through for you, there’s no way through for me
| Если для тебя нет выхода, для меня нет пути
|
| I refuse the cool gardens, I reject my honored seat
| Я отказываюсь от прохладных садов, я отказываюсь от своего почетного места
|
| If there’s no way through for you, there’s no way through for me
| Если для тебя нет выхода, для меня нет пути
|
| I don’t need the golden banners, I don’t need the vain embrace
| Мне не нужны золотые знамена, не нужны напрасные объятия
|
| Now, every road I take, no matter how far
| Теперь, по каждой дороге, по которой я иду, неважно, как далеко
|
| Leads me back here, convicted by your smile
| Возвращает меня сюда, осужденный твоей улыбкой
|
| All is veined with a disease that I cannot escape
| Все пронизано болезнью, от которой я не могу убежать
|
| For troubled cells do not a healthy body make
| Ибо проблемные клетки не делают здоровое тело
|
| There is no greater good
| Нет большего блага
|
| if you’re trodden underfoot
| если тебя топчут ногами
|
| There is no greater good
| Нет большего блага
|
| if you’re trodden underfoot
| если тебя топчут ногами
|
| There is no greater good.
| Нет большего блага.
|
| Paradise is a lie if we have to burn you at the stake to get inside
| Рай - это ложь, если нам придется сжечь тебя на костре, чтобы попасть внутрь
|
| There is no greater good.
| Нет большего блага.
|
| Paradise is a lie if we have to burn you at the stake to get inside
| Рай - это ложь, если нам придется сжечь тебя на костре, чтобы попасть внутрь
|
| There is no greater good.
| Нет большего блага.
|
| Paradise is a lie if we have to burn you at the stake to get inside
| Рай - это ложь, если нам придется сжечь тебя на костре, чтобы попасть внутрь
|
| There is no greater good.
| Нет большего блага.
|
| Paradise is a lie
| Рай – ложь
|
| if you’re not by my side
| если ты не рядом со мной
|
| Paradise is a lie
| Рай – ложь
|
| if you’re not by my side | если ты не рядом со мной |