| Got a homie with an ounce, got a homie on the count
| Есть друг с унцией, есть друг на счету
|
| Got a homie wit' the shotgun, sittin' on the couch
| У меня есть друг с дробовиком, сидящий на диване
|
| Got a homie that I’m bringin' to the plug, got a vouch
| У меня есть друг, которого я приношу к розетке, есть ручательство
|
| Got a homie that’s gon' drive us there, said we gotta bounce
| У нас есть друг, который отвезет нас туда, сказал, что мы должны подпрыгнуть
|
| Got homies in the slums, got homies in the bin
| Есть кореши в трущобах, есть кореши в мусорном ведре
|
| Got homies outta town, movin' work, do they think
| Есть кореши из города, переезжают на работу, как они думают
|
| I tell you what I got, I ain’t talk about money
| Я говорю вам, что у меня есть, я не говорю о деньгах
|
| But you bet I got a homie that would hit you with the dummy
| Но держу пари, у меня есть друг, который ударит тебя манекеном
|
| He gon' wrap you like a mummy though, dick up in your bunny
| Он завернет тебя, как мумию, засунет в твоего кролика
|
| Get the code to the safe, yeah, this thug life is funny
| Получите код от сейфа, да, эта бандитская жизнь забавна
|
| Got a homie that is blood, got a homie that is crip
| Есть друг, который кровавый, есть друг, который дерьмовый
|
| Got a homie that is icy but he ain’t never slip
| У него есть друг, который ледяной, но он никогда не поскользнется
|
| Other homies to connect, yeah, we get it every trip
| Другие кореши для связи, да, мы получаем это каждую поездку
|
| Other homie workin' out, yeah, we get it every drip
| Другой братан тренируется, да, мы получаем это каждую каплю
|
| But we still got the hammer when we pull up to the strip
| Но у нас все еще есть молоток, когда мы подъезжаем к полосе
|
| You got homies too? | У тебя тоже есть кореши? |
| (Too) Then you know how the homies do
| (Тоже) Тогда ты знаешь, как поступают кореши.
|
| Homies that’d die for me, I ain’t never told 'em to
| Родственники, которые умрут за меня, я никогда не говорил им
|
| If honor is still notable, keep your homies tight, that’s a hip-hop quotable
| Если честь по-прежнему важна, держите своих корешей крепче, это цитата из хип-хопа.
|
| (Ghost)
| (Призрак)
|
| I got homies that really ride for me (Ride for me)
| У меня есть кореши, которые действительно катаются для меня (ездят для меня)
|
| Couple of homies that get high wit' me
| Пара корешей, которые накуриваются от меня.
|
| Get knocked wit' the pie, they gon' lie for me (They gon' lie)
| Сбей с ног пирог, они будут лгать для меня (Они будут лгать)
|
| Whole team, they bangin', you can’t slide on me (Rrra)
| Вся команда, они стучат, ты не можешь скользить по мне (Ррра)
|
| You got homies? | У тебя есть кореши? |
| Know how the homies do (Word)
| Знай, как поступают кореши (Word)
|
| Play the game like chess like it’s my only move
| Играйте в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход
|
| You got homies? | У тебя есть кореши? |
| Know how the homies do (Word)
| Знай, как поступают кореши (Word)
|
| Play the game like chess like it’s my only move
| Играйте в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход
|
| I got plenty of homies that I grew up with
| У меня много родственников, с которыми я вырос
|
| Some still stuck in the past and they shoot up shit
| Некоторые все еще застряли в прошлом, и они стреляют в дерьмо
|
| Others still clutchin' the bag that they blew up with
| Другие все еще держат сумку, которую они взорвали
|
| Can’t tell your homie your secrets if you don’t trust shit
| Не можешь рассказать своему другу свои секреты, если ты не доверяешь дерьму
|
| I got a circle of homies that I could send and ride
| У меня есть круг друзей, которых я могу отправить и покататься
|
| They pick you up and drop you off like it’s enterprise
| Они забирают вас и высаживают, как будто это предприятие
|
| No plane but I’m a pilot when I let it fly
| Нет самолета, но я пилот, когда позволяю ему летать
|
| I got a homie that bang, he threw his pain aside
| У меня есть такой друг, он отбросил свою боль
|
| I got a homie named Bucky doin' a life bit
| У меня есть друг по имени Баки, который немного живет
|
| And he reppin' until they turn off his light switch
| И он повторяет, пока они не выключат его выключатель света
|
| D block to the death, we keep a tight clique
| D блокировать до смерти, мы держим тесную клику
|
| A couple felons, ain’t no tellin' when they might flip
| Пара преступников, не знаю, когда они могут перевернуться
|
| I got a homie that’s crooked but took the straight path
| У меня есть друг, который кривится, но идет по прямому пути
|
| He turned his cooked up base into real estate cash (True)
| Он превратил свою сфабрикованную базу в деньги за недвижимость (Правда)
|
| Now we the realest in the state, you can do the math
| Теперь мы самые настоящие в штате, вы можете сделать математику
|
| Still livin' off experience, that’s the illest bath
| Все еще живу за счет опыта, это самая плохая ванна
|
| I got homies that really ride for me (Ride for me)
| У меня есть кореши, которые действительно катаются для меня (ездят для меня)
|
| Couple of homies that get high wit' me
| Пара корешей, которые накуриваются от меня.
|
| Get knocked wit' the pie, they gon' lie for me (They gon' lie)
| Сбей с ног пирог, они будут лгать для меня (Они будут лгать)
|
| Whole team, they bangin', you can’t slide on me (Rrra)
| Вся команда, они стучат, ты не можешь скользить по мне (Ррра)
|
| You got homies? | У тебя есть кореши? |
| Know how the homies do (Word)
| Знай, как поступают кореши (Word)
|
| Play the game like chess like it’s my only move
| Играйте в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход
|
| You got homies? | У тебя есть кореши? |
| Know how the homies do (Word)
| Знай, как поступают кореши (Word)
|
| Play the game like chess like it’s my only move
| Играйте в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход
|
| I’m the homie on the loose
| Я друг на свободе
|
| Like Q killin' Bishop, I’m the homie wit' the juice
| Как Q killin 'Bishop, я братан с соком
|
| Niggas call me, «Ghost», I’m the homie that’ll poof
| Ниггеры зовут меня «Призрак», я братан, который будет пуф
|
| Niggas think they fly, I’m the homie on the roof
| Ниггеры думают, что они летают, я кореша на крыше
|
| Throw your ass off
| Бросай свою задницу
|
| I’m the homie wit' the chip on the tooth and the shoulder too
| Я братан с чипом на зубе и плече тоже
|
| I’m the mongoose in the cobra room
| Я мангуст в комнате кобры
|
| I’m the old homie that know the rules
| Я старый друг, который знает правила
|
| Whoever break 'em all to get broke, shit is overdue
| Кто бы ни сломал их всех, чтобы разориться, дерьмо просрочено
|
| Homie wit' the handgun and the shotgun too
| Хоми с пистолетом и дробовиком тоже
|
| I take a knife fight invite if I got one too
| Я принимаю приглашение на бой на ножах, если оно у меня есть
|
| Son soon have an, I got one too
| У сына скоро будет, у меня тоже есть
|
| I kill you on my 3,4,, 1, 2
| Я убью тебя на своих 3,4,,1,2
|
| Listen homie, I’m the homie that’ll kill you at home
| Слушай, братан, я тот, кто убьет тебя дома
|
| They call me hallway holiday, just leave me alone (Ghost)
| Они называют меня праздником в коридоре, просто оставь меня в покое (Призрак)
|
| I got homies that really ride for me (Ride for me)
| У меня есть кореши, которые действительно катаются для меня (ездят для меня)
|
| Couple of homies that get high wit' me
| Пара корешей, которые накуриваются от меня.
|
| Get knocked wit' the pie, they gon' lie for me (They gon' lie)
| Сбей с ног пирог, они будут лгать для меня (Они будут лгать)
|
| Whole team, they bangin', you can’t slide on me (Rrra)
| Вся команда, они стучат, ты не можешь скользить по мне (Ррра)
|
| You got homies? | У тебя есть кореши? |
| Know how the homies do (Word)
| Знай, как поступают кореши (Word)
|
| Play the game like chess like it’s my only move
| Играйте в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход
|
| You got homies? | У тебя есть кореши? |
| Know how the homies do (Word)
| Знай, как поступают кореши (Word)
|
| Play the game like chess like it’s my only move
| Играйте в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход
|
| Play the game like chess like it’s my only move
| Играйте в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход
|
| Play the game like chess like it’s my only move | Играйте в игру, как в шахматы, как будто это мой единственный ход |