| Prussian Blue (оригинал) | Берлинская лазурь (перевод) |
|---|---|
| What fit of rage? | Какой приступ ярости? |
| What tiny hand moved? | Какая крошечная рука двигалась? |
| How quickly it came | Как быстро это произошло |
| Quickly it tore | Быстро порвало |
| A symbolic swipe | Символический жест |
| Almost worse than a real knife | Почти хуже настоящего ножа |
| A symbolic swipe | Символический жест |
| Proved permanent, permanent | Доказанный постоянный, постоянный |
| Mischievous mind | Озорной ум |
| Mysterious motives | Таинственные мотивы |
| Unfortunate end | Неудачный конец |
| Unfortunate end | Неудачный конец |
| Thick, bold swaths of blue | Густые, смелые полосы синего |
| What are you protecting? | Что ты защищаешь? |
| What devious rays? | Какие коварные лучи? |
| What dark, evil thoughts? | Какие темные, злые мысли? |
| Blue, everywhere blue | Синий, везде синий |
| A smile, unnerving | Улыбка, нервирующая |
| What fury propelled | Какая ярость двигала |
| Such application? | Такое приложение? |
| Innocently standing there | Невинно стоящий там |
| Damage done, beyond repair | Нанесенный ущерб, ремонту не подлежит |
| Blue, the cause or blue, the cure? | Синий — причина или синий — лекарство? |
| Danger’s impulsive | Опасность импульсивна |
| What have you done, baby, what have you done? | Что ты сделал, детка, что ты сделал? |
| I had this together and now it’s all gone | У меня было это вместе, и теперь все это ушло |
| You took it and you broke it | Вы взяли его и сломали |
| You’re so impulsive | Ты такой импульсивный |
