| I guess I never thought about how I would feel when I grew up
| Наверное, я никогда не думал о том, что буду чувствовать, когда вырасту
|
| I guess I always tried to doubt it
| Наверное, я всегда пытался сомневаться в этом.
|
| It never seemed to make much sense
| Никогда не казалось, что это имеет большой смысл
|
| I try not to dwell upon it, but I guess my time is spent
| Я стараюсь не зацикливаться на этом, но думаю, что мое время потрачено
|
| I try not to dwell upon it or how much it meant
| Я стараюсь не останавливаться на этом или на том, как много это значило
|
| Like rain that falls from the sky, time seems to flood my eyes
| Как дождь, падающий с неба, время, кажется, заливает мои глаза
|
| I’ll try and grab it and wrestle it to the ground
| Я попытаюсь схватить его и побороть на землю
|
| But it’s always out of reach
| Но это всегда вне досягаемости
|
| It’s always lost and never found
| Он всегда потерян и никогда не находил
|
| I’ve only got one chance’Will I ever have a second chance?
| У меня есть только один шанс. Будет ли у меня когда-нибудь второй шанс?
|
| There goes today, what about tomorrow?
| Сегодня идет, а завтра?
|
| Conformity, I’ll never swallow
| Соответствие, я никогда не буду глотать
|
| The world today, full of pain and sorrow
| Мир сегодня, полный боли и печали
|
| Apathy, I’ll never follow
| Апатия, я никогда не буду следовать
|
| Can we return to the golden age?
| Можем ли мы вернуться в золотой век?
|
| To the goals we set and the promises we made
| За цели, которые мы ставим, и обещания, которые мы даем
|
| Do you recall when we were friends?
| Ты помнишь, когда мы были друзьями?
|
| Just you and me to the very end
| Только ты и я до самого конца
|
| Can we return to the golden age?
| Можем ли мы вернуться в золотой век?
|
| To the goals we set and the promises made
| К поставленным целям и данным обещаниям
|
| Second chances! | Второй шанс! |