| Попугай был крутым, но совсем сошел с ума
|
| Он почесал задницу и ковырялся в носу
|
| Моя девушка назвала его ублюдком, назвала его придурком, что показало
|
| Мне даже не нужна была шлюха
|
| Позже я так по ней скучал
|
| Попугай должен был уйти
|
| Вечеринка жуков Караула Смерти, когда наш барк обречен утонуть
|
| Доски бешено скрипят, и наше дерево начинает рябить
|
| Вечеринка жуков Караула Смерти, танцы в моих ушах и волосах
|
| Женщина из центра животных сказала, что за животным легко ухаживать.
|
| Und dann folgte der hamster, ein zuckersu ber fratz
|
| Und trinken konnt der auch fur zwei
|
| Er schob sich standig sahne und oil in den wanst
|
| Und war standig vom rauchen breit
|
| Fortuna strafte dieses laster
|
| Er starb zu fruh астма
|
| Астма (*звуки кашля*)
|
| Вечеринка жуков Караула Смерти, когда наш барк обречен утонуть
|
| Доски бешено скрипят, и наше дерево начинает рябить
|
| Вечеринка жуков Караула Смерти, танцы в моих ушах и волосах
|
| Женщина из центра животных сказала, что за животным легко ухаживать.
|
| Жук Караула Смерти украл мое сердце
|
| Нравится его щелкающий звук
|
| Этот жук разрывает мою душу
|
| Он хочет, чтобы мой корабль утонул
|
| Но я все равно люблю его
|
| Сейчас и в любое время
|
| О, я слышу булькающий звук
|
| Он хочет, чтобы мой корабль утонул
|
| Вечеринка жуков Караула Смерти, когда наш барк обречен утонуть
|
| Доски бешено скрипят, и наше дерево начинает рябить
|
| Вечеринка жуков Караула Смерти, танцы в моих ушах и волосах
|
| Женщина из центра животных сказала, что за животным легко ухаживать. |