| Woe Na Na Na
| Горе на на на
|
| Hey Yeh Yeh Oh Yeh
| Эй, да, да, о, да
|
| This is to whom it may concern
| Это для кого это может касаться
|
| Raggamuffin rastaman return
| Раггамаффин растаман возвращается
|
| Says we all got a lesson to learn
| Говорит, что у всех нас есть урок, чтобы выучить
|
| This is the reason that
| Это причина того, что
|
| I’m back to my roots
| Я вернулся к своим корням
|
| Back to my roots
| Назад к моим корням
|
| I’m back to my roots
| Я вернулся к своим корням
|
| We took that commercial road
| Мы выбрали эту коммерческую дорогу
|
| Searching for some fame and gold
| В поисках славы и золота
|
| And gained the whole wide world
| И приобрел весь широкий мир
|
| And almost lost our souls
| И чуть не потерял наши души
|
| Some say we should have lead the way
| Некоторые говорят, что мы должны были проложить путь
|
| Take it over from Bob Marley
| Возьмите это от Боба Марли
|
| Got brainwashed by the system yeah
| Система промыла мозги, да
|
| What a heavy price we paid
| Какую высокую цену мы заплатили
|
| It’s time to go back
| Пришло время вернуться
|
| The way we was
| Как мы были
|
| Reggae Raggamuffin rub-a-dub
| Регги Raggamuffin руб-а-даб
|
| Back to my roots
| Назад к моим корням
|
| Back to my roots
| Назад к моим корням
|
| Back to my roots
| Назад к моим корням
|
| There ain’t no turning back
| Нет пути назад
|
| We pon de culture track
| Мы следим за культурой
|
| Some a seh that we gone soft
| Некоторые, что мы стали мягкими
|
| Whatever happened to the pulse so hard
| Что бы ни случилось с пульсом так сильно
|
| They use to take a militant stance
| Они привыкли занимать воинственную позицию
|
| Now all we’re hearing is a song and a dance
| Теперь все, что мы слышим, это песня и танец
|
| Well we tried all the pop and jive
| Ну, мы попробовали всю попсу и джайв
|
| To keep the band and the music alive
| Чтобы группа и музыка оставались живыми
|
| So here’s my promise to everyone
| Итак, вот мое обещание всем
|
| I’ll serve the sufferers from this day on
| Я буду служить страждущим с этого дня
|
| It’s time to go back to the way we was
| Пришло время вернуться к тому, как мы были
|
| Reggae Raggamuffin rub-a-dub
| Регги Raggamuffin руб-а-даб
|
| Back to my roots
| Назад к моим корням
|
| Back to my roots
| Назад к моим корням
|
| It’s time to go back to the way we was
| Пришло время вернуться к тому, как мы были
|
| Reggae Raggamuffin rub-a-dub
| Регги Raggamuffin руб-а-даб
|
| Back to my roots
| Назад к моим корням
|
| Back to my roots
| Назад к моим корням
|
| This is to whom it may concern
| Это для кого это может касаться
|
| Raggamuffin rastaman return
| Раггамаффин растаман возвращается
|
| Says we all got a lesson to learn
| Говорит, что у всех нас есть урок, чтобы выучить
|
| Help I and I mek babylon burn yah!
| Помоги мне, и я сожгу Вавилон!
|
| Back to my roots
| Назад к моим корням
|
| There ain’t no turning back
| Нет пути назад
|
| We pon de culture track | Мы следим за культурой |