| Слаўлю адвагу, ваяроў сармацкіх
| Я восхваляю мужество сарматских воинов
|
| Што пасеклі ў бітве рыцараў крыжацкіх
| Что вырубили в битве рыцарей крестоносцев
|
| Меўся ордэн ўсю Літву з Польшчай зруйнаваці
| Был приказ уничтожить всю Литву с Польшей
|
| Прагнуў права сваё нам гвалтам навязаці
| Он хотел силой навязать нам свое право
|
| Таму варта хутка на вайну збірацца,
| Поэтому надо быстро собираться на войну,
|
| Каб на прускіх землях з ворагам спаткацца
| Встретить врага в прусских землях
|
| Гвалт крыжацкі супыніць ды уласнай сілай
| Насилие крестоносцев остановит собственная сила
|
| Славу-волю нам здабыць для Айчыны мілай
| Слава и свобода нам за дорогое Отечество
|
| Войскі ўсе выйшлі і хутчэй памчалі
| Войска все вышли и побежали быстрее
|
| Ды ля Грунэвальда станы пастаўлялі
| Да, рядом с Грюневальдом поместья были поставлены
|
| Нашы Багародзіцу, немцы Dasticht завялі
| Наша Богородица, немцы Дастихт принесли
|
| Ды з гарматаў грукат-трэск гучна распачалі
| Да, из орудий грохот-треск начался громко
|
| Так літвіны смела з крыкамі нясуцца,
| Так литовцы смело с криками несутся,
|
| А пад імі коні бакамі б’юцца
| А под ними дерутся кони
|
| Смела з літвай Вітаўт рэй вядзе-трымае
| Смело с Литвой Витаутас Рай ведет-держит
|
| І натхняе крыкам, шэрагі раўняе
| И вдохновляет крики, ранги равны
|
| Шалёна, мужна з гуфам гуф сячэцца
| Безумно, мужественно с гуфом гуф пересекается
|
| Як мядзведзь раз’юшаны, што на злом нясецца
| Как медведь, он в ярости на зло
|
| Твар да твару сеча йдзе, немцы нас змагаюць,
| Лицом к лицу мочится, немцы с нами воюют,
|
| А ж літва з татарамі з лукаў іх накрываюць
| А Литва и татары их луками прикрывают
|
| Страшны хруст, звон, грукат, гром ідзе ад зброі
| Страшный хруст, звон, грохот, гром исходит от оружия
|
| Горлы ў крыку лютым пазрывалі воі
| Горла в крике февраля разрыдались воем
|
| Шум і звон ад зброі далятае страшна,
| Шум и звон оружия доносится страшно,
|
| Сонца ў небе плыве залаціста-ясна
| Солнце в небе плывет золотым
|
| Прускіх дзесяць комтураў там важнейшых легла
| Прусская десятка командиров там лежала самая важная
|
| Кроў струменем ліецца, немчура пабегла
| Кровь текла, идиот убежал
|
| Нашы колюць, рэжуць, б’юць, волю зброі даўшы
| Наши люди колют, режут, бьют, давая свободу оружию
|
| Ды палоняць комтураў, рукі ім звязаўшы
| Да захватите командиров, связав им руки
|
| Дзідамі там немцаў, у хрыбты калолі
| Копья немцев вонзились в хребты
|
| Ды вантробы люта ім з жыватоў паролі
| Да кишки яростно их из животов пароли
|
| Нашы моцна, смела гуф нямецкі білі
| Наш сильный, дерзко тупой немецкий бит
|
| Як ваўкі пад кустам, кнехты галасілі
| Как волки под кустом, мальчики плакали
|
| Колькі міль за ворагам нашы воі мчалі
| Сколько верст позади врага мчались наши воины
|
| Немцы леглі, як трава зброю пакідалі
| Немцы легли как траву орудие ушло
|
| Хутка вестку добрую нашы людзі мелі
| Вскоре у наших людей были хорошие новости
|
| І паветра і зямля ад імшы дрыжэлі
| И воздух, и земля дрожали от Мессы
|
| Ўдзячна па касцёлах Te deum завялі
| С благодарностью для церквей Te deum принес
|
| І ў Літве і ў Польшчы Бога праслаўлялі. | Бог прославлялся в Литве и Польше. |