| Non sei mai stata con uno come me e si vede
| Ты никогда не был с кем-то вроде меня, и это видно
|
| non sei mai stata dove ti porterei non ci piove.
| ты никогда не был там, где я бы взял тебя там не идет дождь.
|
| Con tutti i dubbi sinceramente credo che,
| При всех сомнениях я искренне верю, что,
|
| se fossi in te, farei un giro con uno come me.
| На твоем месте я бы прокатился с кем-то вроде меня.
|
| Gli scambi di sguardi non sono casuali mai
| Обмен взглядами никогда не бывает случайным
|
| le mani che si cercano ancora di meno.
| руки, которые ищут еще меньше.
|
| Non ha senso farsi ancora del male sai,
| Знаешь, нет смысла снова страдать,
|
| in fondo sono sincero.
| в основном я искренен.
|
| Lascia andare l’istinto e segui quello che hai dentro
| Отпустите свои инстинкты и следуйте тому, что у вас внутри
|
| non puoi fermare il vento, forse solo per un momento,
| ты не можешь остановить ветер, может быть, только на мгновение,
|
| ma non la forza del mare, non il rumore del tuono.
| но не сила моря, не звук грома.
|
| Se ci faremo del male, ci chiederemo perdono.
| Если мы причиним себе боль, мы попросим прощения.
|
| Di che cos'? | Что о? |
| che hai bisogno
| что вам нужно
|
| di cosa abbiamo bisogno
| что нам нужно
|
| di provare che non? | доказать что нет? |
| un sogno.
| мечта.
|
| Non sei mai stata con uno come me e si vede,
| Ты никогда не был с кем-то вроде меня, и это видно,
|
| non hai mai fatto quello che ti farei, non ci credo.
| ты никогда не делал того, что я сделал бы с тобой, я не верю в это.
|
| Tanti uomini sono cos? | Неужели так много мужчин? |
| banali sai
| банально ты знаешь
|
| dai togli il piede dal freno
| давай убери ногу с тормоза
|
| Lascia andare l’istinto e segui quello che hai dentro
| Отпустите свои инстинкты и следуйте тому, что у вас внутри
|
| non puoi fermare il vento, forse solo per un momento,
| ты не можешь остановить ветер, может быть, только на мгновение,
|
| ma non la forza del mare, non il rumore del tuono.
| но не сила моря, не звук грома.
|
| Se ci faremo del male, ci chiederemo perdono.
| Если мы причиним себе боль, мы попросим прощения.
|
| Di che cos'? | Что о? |
| che hai bisogno
| что вам нужно
|
| di questo abbiamo bisogno
| нам нужно это
|
| di capire che non? | понять что нет? |
| un sogno.
| мечта.
|
| Non lo vedi che non? | Разве ты не видишь, что нет? |
| un sogno.
| мечта.
|
| Non la forza del mare,
| Не сила моря,
|
| non il rumore del tuono.
| не звук грома.
|
| Se ci faremo del male,
| Если мы навредим себе,
|
| ci chiederemo perdono.
| будем просить прощения.
|
| (Grazie a dino e Wytek? per questo testo) | (Спасибо Дино и Вайтеку? За этот текст) |