| Ho consumato gli occhi su quella tua fotografia
| Я потратил впустую глаза на эту твою фотографию
|
| so che ti si può sfiorare mai afferrare
| Я знаю, что ты никогда не сможешь прикоснуться
|
| in quest’angolo di paradiso
| в этом райском уголке
|
| sei così perfetta che ho paura di sfiorarti
| ты настолько идеальна, что я боюсь прикасаться к тебе
|
| e sono pronto a perdere ma non a perderti
| и я готов потерять но не потерять тебя
|
| e se l’amare è una colpa mi costituirò
| и если любовь - это ошибка, я сдамся
|
| noi saremo sempre quella canzone
| мы всегда будем этой песней
|
| quando mi avrai dimenticato io ti ricorderò
| когда ты забудешь меня, я буду помнить тебя
|
| E ti prendi il cuore
| И ты берешь свое сердце
|
| capelli di medusa avvolgono il mio viso stanco
| волосы медузы обвивают мое усталое лицо
|
| le parole sono lame e lacrime dal cielo
| слова лезвия и слезы с небес
|
| siamo due bambini che giocano e poi si rincorrono
| мы двое детей играющих а потом гоняющихся друг за другом
|
| tra ghiaia ed asfalto
| между гравием и асфальтом
|
| sull’erba di Marzo noi mai così felici
| на мартовской траве мы никогда так не счастливы
|
| Ho maledetto i giorni… quando non arrivavi mai
| Я проклинал дни ... когда ты никогда не приходил
|
| rinchiuso in un oblio che io non sentivo mio
| заперт в забвении, что не чувствовал своего
|
| sfioro la curva il profilo dell’ombra sul muro
| Я касаюсь кривой теневого профиля на стене
|
| non sono sicuro che sia tutto vero
| Я не уверен, что все это правда
|
| per giunta non posso chiamarti amore
| кроме того, я не могу назвать тебя любовью
|
| E mi invadi gli occhi
| И ты вторгаешься в мои глаза
|
| sei fiume in piena e rompi gli argini
| ты река в разливе и выходишь из берегов
|
| e allora mi incanto, rallento un momento
| а потом я зачарован, я на мгновение замедляюсь
|
| mi chiedo se domani sarà ancora uguale
| Интересно, будет ли завтра все так же
|
| stretta sui miei polsi
| туго на моих запястьях
|
| nel buio tanta luce può accecare
| в темноте так много света может ослепить тебя
|
| ma un attimo ancora, risvegliami ancora
| но еще мгновение, разбуди меня снова
|
| e poi ti lascerò dormire
| а потом я дам тебе поспать
|
| e poi ti lascerò dormire
| а потом я дам тебе поспать
|
| e poi ti lascerò dormire. | а потом я дам тебе поспать. |