| The devil went to Devon
| Дьявол отправился в Девон
|
| Felt like the fourth degree
| Почувствовал себя четвертой степенью
|
| He said, is it hot in here
| Он сказал, здесь жарко?
|
| Or is it only me?
| Или это только я?
|
| Satan sat in Surrey
| Сатана сидел в Суррее
|
| Sweating like a pig
| Потеет как свинья
|
| He said, is this just a fluke
| Он сказал, это просто счастливая случайность
|
| Or is it something big?
| Или это что-то большое?
|
| Warmer than hell
| Теплее, чем ад
|
| Warmer than hell
| Теплее, чем ад
|
| Warmer than hell
| Теплее, чем ад
|
| Beelzebub’s in Brighton
| Вельзевул в Брайтоне
|
| The last time there he froze
| В последний раз там он замерз
|
| Now he says the sand is far too hot
| Теперь он говорит, что песок слишком горячий
|
| For his poor cloven toes
| За его бедные раздвоенные пальцы
|
| Prince of darkness went to Plymouth
| Князь тьмы отправился в Плимут
|
| Summer all year long
| Лето круглый год
|
| Said, is this global warming
| Сказал, это глобальное потепление
|
| Or just some stupid song?
| Или просто глупая песня?
|
| Warmer than hell
| Теплее, чем ад
|
| Warmer than hell
| Теплее, чем ад
|
| Warmer than hell
| Теплее, чем ад
|
| When the tarmac bubbles over
| Когда асфальт пузырится
|
| And there’s sulfur in the air
| И в воздухе есть сера
|
| When the molten gates fly open
| Когда расплавленные ворота распахиваются
|
| You’ll wish that you had a friend down there
| Вы пожалеете, что у вас там был друг
|
| Sir Lucifer left London
| Сэр Люцифер покинул Лондон
|
| In his chariot of flame
| В своей огненной колеснице
|
| What say I take the credit, then
| Что сказать, я беру кредит, то
|
| And you shall take the blame
| И ты возьмешь на себя вину
|
| Warmer than hell
| Теплее, чем ад
|
| Warmer than hell
| Теплее, чем ад
|
| Warmer than hell
| Теплее, чем ад
|
| Warmer than hell
| Теплее, чем ад
|
| Warmer than hell | Теплее, чем ад |