| No espero nada de esta confesión
| Я ничего не жду от этого признания
|
| Nadie entenderá cual fue mi dolor
| Никто не поймет, что было моей болью
|
| Cruel destino, no dejas aserción
| Жестокая судьба, ты не оставляешь никаких утверждений
|
| A una vida llena de desolación
| К жизни, полной запустения
|
| Esa noche, hora de partir
| В ту ночь пора уходить
|
| Se acerca el adios
| до свидания
|
| Y pronto llega el fin
| И скоро придет конец
|
| A tantos años llenos de inquietud
| После стольких лет, полных беспокойства
|
| Nunca fuí feliz, oscura fue mi luz
| Я никогда не был счастлив, темнота была моим светом
|
| Unas veces vez soñé encontrar la razón
| Иногда однажды я мечтал найти причину
|
| De sentir, respirar, de soñar, de vivir
| Чувствовать, дышать, мечтать, жить
|
| Soledad, tú siempre fuiste fiel
| Соледад, ты всегда была верна
|
| Ahí estabas tú viéndome caer
| Там ты смотрел, как я падаю
|
| Y mi impresión, nunca supe ver
| И мое впечатление, я никогда не умел видеть
|
| Que mi perdición era ese veneno cruel
| Что мое падение было жестоким ядом
|
| Perdido en la vida hoy me voy por la puerta de atrás
| Потерянный в жизни сегодня я ухожу через заднюю дверь
|
| Mis palabras se apagan, no hay más que contar
| Мои слова исчезают, мне больше нечего сказать
|
| Hoy soñaré sin despertar
| Сегодня я буду мечтать не просыпаясь
|
| Que encuentro la ilusión
| что я нахожу иллюзию
|
| Ya nada impide hoy
| Ничто не мешает сегодня
|
| Mi último adios
| мое последнее прощание
|
| Las dudas surgen al partir
| Сомнения возникают при уходе
|
| Pero se acerca el fin
| Но конец близок
|
| No hay marcha atrás
| нет пути назад
|
| Es la hora del último adios
| Пришло время последнего прощания
|
| Tu adios…
| до свидания…
|
| Unas veces vez soñé encontrar la razón
| Иногда однажды я мечтал найти причину
|
| De sentir, respirar, de soñar, de vivir
| Чувствовать, дышать, мечтать, жить
|
| Una voz me anima a despertar
| Голос побуждает меня проснуться
|
| Me agita sin parar, casi no queda luz
| Меня трясет без остановки, почти не осталось света
|
| Oigo pasos yendo con temor
| Я слышу шаги, идущие со страхом
|
| Ha llegado el final
| конец пришел
|
| Oigo sin escuchar
| я слышу не слушая
|
| Perdido en la vida hoy me voy por la puerta de atrás
| Потерянный в жизни сегодня я ухожу через заднюю дверь
|
| Mis palabras se apagan, no hay más que contar
| Мои слова исчезают, мне больше нечего сказать
|
| Hoy soñaré sin despertar
| Сегодня я буду мечтать не просыпаясь
|
| Que encuentro la ilusión
| что я нахожу иллюзию
|
| Ya nada impide hoy
| Ничто не мешает сегодня
|
| Mi último adios
| мое последнее прощание
|
| Las dudas surgen al partir
| Сомнения возникают при уходе
|
| Pero se acerca el fin
| Но конец близок
|
| No hay marcha atrás
| нет пути назад
|
| Es la hora del último adios
| Пришло время последнего прощания
|
| ¡Adios!
| Прощай!
|
| Último adios | Последнее прощание |