| Historically, historically, we make an appeal | Исторически сложилось так, что мы взываем |
| To something greater than we are when we need to heal | К высшей силе, когда хотим исцелиться. |
| But don't concern him with your little Band-Aid affair | Но не грузи его каждым порезанным пальцем – |
| His temper will flare, he'll rise from his chair | Он придёт в негодование, он поднимется с кресла. |
| - | - |
| What the hell is it this time? | Что за чёрт на этот раз? |
| - | - |
| My God is great, my God is good, he loves every man | Мой Бог велик, мой Бог добр, он любит всех людей, |
| But show consideration when you pray in demands | Но прояви понимание и ты в своих молитвах. |
| His plate is filled with famine and with clean, wholesome air | У него и так полно проблем с голодом и чистым воздухом, |
| If Arsenal wins, he really don't care | Победа "Арсенала" – не его забота. |
| - | - |
| What the hell is it this time? | Что за чёрт на этот раз? |
| What the hell is it this time? | Что за чёрт на этот раз? |
| - | - |
| You've asked him for redemption twenty times in the past | Ты просил об отпущении грехов двадцать раз подряд, |
| And twenty times he's granted it and again you have asked | И двадцать раз он даровал его, и вот ты снова с той же просьбой. |
| But twenty is the limit and he's now getting peeved | Но двадцать – это предел, и он начинает закипать. |
| And when he gets peeved, it's not to be believed | А что будет, когда он закипит – лучше не знать. |
| - | - |
| What the hell is it this time? | Что за чёрт на этот раз? |
| What the hell is it this time? | Что за чёрт на этот раз? |
| - | - |
| My God is great, my God is good, he loves every man | Мой Бог велик, мой Бог добр, он любит всех людей, |
| He loves every man, he loves every man | Он любит всех людей, он любит всех людей. |
| My God is great, my God is good, but show some restraint | Мой Бог велик, мой Бог добр, но и ты прояви сдержанность: |
| If you're feeling faint, appeal to a saint | Если тебе плохо – обратись к святому. |
| - | - |
| What the hell is it this time? | Что за чёрт на этот раз? |
| It's you again, it's you again, you get on my nerves | Это опять ты, это опять ты, ты меня достал. |
| What the hell is it this time? | Что за чёрт на этот раз? |
| I've billions to serve, you get on my nerves | Я должен помочь миллиардам, ты меня уже достал. |
| - | - |
| What the hell is it this time? | Что за чёрт на этот раз? |
| What the hell is it this time? | Что за чёрт на этот раз? |
| What the hell is it this time? | Что за чёрт на этот раз? |
| What the hell is it this time? | Что за чёрт на этот раз? |
| - | - |
| My girl has left, my dog has left, I've cracked up my car | От меня сбежала подружка, от меня сбежала собака, я разбил машину, |
| The only one who will listen to me's tending the bar | Единственный, кто меня ещё слушает – это бармен. |
| He turns his back and walks away and I say, “hey you | Но он поворачивается и уходит, а я говорю: "Эй, подожди, |
| I ain't hardly through” | Я ещё не закончил!" |
| He says, “yeah, you're through” | Но он говорит: "Нет уж, хватит". |
| - | - |
| Our God is great, our God is good, he loves every man | Наш Бог велик, наш Бог добр, он любит всех людей, |
| But there's a limit to what even he can withstand | Но даже у него есть предел выносливости. |
| So be selective in what you slip under his door | Так что будь избирателен в своих просьбах – |
| If it isn't war, it may be ignored | Проблемы меньшего масштаба, чем война, могут и подождать. |
| - | - |
| What the hell is it this time? | Что за чёрт на этот раз? |
| My God is great, my God is good but don't waste His time | Мой Бог велик, мой Бог добр, но не трать его время понапрасну. |
| What the hell is it this time? | Что за чёрт на этот раз? |
| He's dealing with crime, so don't waste His time | Он бьётся над проблемой преступности, не трать его время понапрасну. |
| What the hell is it this time? | |
| - | - |
| Historically, historically, we think we've carte blanche | Так исторически сложилось – мы считаем, что у нас есть карт-бланш. |
| What the hell is it this time | Что за чёрт на этот раз? |
| He don't take carte blanche | Он не признаёт карт-бланш, |
| He don't take carte blanche | Он не признаёт карт-бланш, |
| What the hell is it this time? | Что за чёрт на этот раз? |
| What the hell is it this time? | Что за чёрт на этот раз? |
| - | - |