| When she’s on her best behavior
| Когда она ведет себя наилучшим образом
|
| Don’t be tempted by her favors
| Не поддавайтесь искушению ее благосклонностью
|
| Never turn your back on mother earth
| Никогда не поворачивайся спиной к матери-земле
|
| Towns are hurled from A to B By hands that look so smooth to me Never turn your back on mother earth
| Города перебрасываются из точки А в точку Б Руками, которые кажутся мне такими гладкими, Никогда не поворачивайся спиной к матери-земле.
|
| Grasp at straws that don’t want grasping
| Хвататься за соломинку, за которую не хочется хвататься
|
| Gaze at clouds that come down crashing
| Взгляните на облака, которые рушатся
|
| Never turn your back on mother earth
| Никогда не поворачивайся спиной к матери-земле
|
| Three days and two nights away from my friends
| Три дня и две ночи от моих друзей
|
| Amen to anything that brings a quick return
| Аминь всему, что приносит быструю отдачу
|
| To my friends, To my friends
| Моим друзьям, Моим друзьям
|
| Never turn your back on mother earth
| Никогда не поворачивайся спиной к матери-земле
|
| I’ll admit I was unfaithful
| Я признаю, что был неверен
|
| But from now on I’ll be more faithful
| Но отныне я буду вернее
|
| Never turn your back on mother
| Никогда не поворачивайся спиной к матери
|
| Never turn your back on mother
| Никогда не поворачивайся спиной к матери
|
| Never turn your back on mother earth | Никогда не поворачивайся спиной к матери-земле |