| I’m on guard again but unprepared to fend for myself in a battle
| Я снова настороже, но не готов постоять за себя в бою
|
| You won’t tell me why the shrubbery moves
| Ты не скажешь мне, почему шевелится куст
|
| Or why there always has to be subterfusion
| Или почему всегда должно быть подтасовка
|
| You won’t even say «at ease»
| Даже не скажешь «в своей тарелке»
|
| After waging a costly siege
| После дорогостоящей осады
|
| When a potentate ain’t so potent in his state he summons help fast
| Когда властитель не так силен в своем состоянии, он быстро вызывает помощь
|
| Unilaterally I withdraw
| В одностороннем порядке я отказываюсь
|
| What was peace is now a grand coup d’etat
| То, что было миром, теперь великий государственный переворот
|
| The Purple Heart for valour please
| Пурпурное сердце за доблесть пожалуйста
|
| And no heart for you Denise
| И нет сердца для тебя Дениз
|
| Reinforcements, reinforcements
| Подкрепления, подкрепления
|
| I could use a strong rear guard
| Я мог бы использовать сильный арьергард
|
| Reinforcements, reinforcements
| Подкрепления, подкрепления
|
| First the left flank, then the right
| Сначала левый фланг, потом правый
|
| I’d sooner work the PX tonight
| Я скорее поработаю с PX сегодня вечером
|
| Spoken: You intercept my S.O.S in order that no
| Говорят: Вы перехватываете мой S.O.S, чтобы никто
|
| News of my distress will ever reach the
| Новости о моем бедствии когда-либо достигнут
|
| Homefront and about my camouflage
| Homefront и мой камуфляж
|
| Well, it didn’t work on you … in fact most
| Ну, на вас это не подействовало… на самом деле большинство
|
| Things they tell recruits never seem to do
| Вещи, которые они говорят новобранцам, никогда не делают
|
| Raise my rank if I should last another night so tortuous
| Поднимите мой ранг, если я продержусь еще одну ночь так мучительно
|
| Reinforcements, reinforcements
| Подкрепления, подкрепления
|
| I don’t want a tete-a-tete
| Я не хочу тет-а-тет
|
| Reinforcements, reinforcements
| Подкрепления, подкрепления
|
| Let’s reach accord, and ink a pact
| Давайте достигнем согласия и подпишем договор
|
| Then, please dismiss your regiment | Тогда прошу распустить свой полк |