| What do I hear, what do I hear?
| Что я слышу, что я слышу?
|
| Chit-chat, and clinking glass
| Болтовня и звон стекла
|
| Cheap talk, a lady’s laugh
| Дешевый разговор, женский смех
|
| After hour
| Спустя час
|
| What do I see, what do I see?
| Что я вижу, что я вижу?
|
| Some sunken hideaway
| Какое-то затонувшее убежище
|
| Where people go to play
| Где люди ходят играть
|
| After hour
| Спустя час
|
| There I’ll spend the night
| Там я проведу ночь
|
| Meeting fancy thins
| Встреча с модными вещами
|
| At bistros and old haunts
| В бистро и старых прибежищах
|
| Trying very hard to sin
| Очень стараясь согрешить
|
| Then it is day end in a way
| Тогда это конец дня в пути
|
| The pattern’s much the same
| Схема почти такая же
|
| In-spots, a matinee
| In-spots, утренник
|
| Every day
| Каждый день
|
| Blend with the crowd, blend with the loud
| Смешайтесь с толпой, смешайте с громким
|
| Hypnotic ebb and flow
| Гипнотические приливы и отливы
|
| Until the day goes slowly
| Пока день не пойдет медленно
|
| Into night
| В ночь
|
| See the same old crowd
| Смотрите ту же старую толпу
|
| At bistros and old haunts
| В бистро и старых прибежищах
|
| 'Til the lights grow dim,
| «Пока свет не погаснет,
|
| The not-so-subtle hint to be gone
| Не очень тонкий намек на исчезновение
|
| Thank God it’s not Christmas
| Слава Богу, это не Рождество
|
| When there is only you
| Когда есть только ты
|
| And nothing else to do
| И больше нечего делать
|
| Thank God it’s not Christmas
| Слава Богу, это не Рождество
|
| Where there’s just you to do
| Где есть только вы, чтобы сделать
|
| The rest is closed to public view
| Остальное закрыто для просмотра
|
| Caroling kids, caroling kids
| Колядование детей, колядование детей
|
| A trifle premature, in tones so rich and pure and crystaline
| Немного преждевременно, в тонах таких богатых, чистых и кристальных
|
| Call for the day, the popular day
| Звонок на день, популярный день
|
| It’s fast approaching now
| Это быстро приближается сейчас
|
| But will the mood allow
| Но позволит ли настроение
|
| One dissent
| Одно несогласие
|
| If this were the Seine
| Если бы это была Сена
|
| We’d be very suave
| Мы были бы очень учтивы
|
| But it’s just the rain
| Но это просто дождь
|
| Washing down the boulevard
| Мыть бульвар
|
| Popular days, the popular ways
| Популярные дни, популярные способы
|
| Are for the chosen few
| Для избранных
|
| Not meant for me and you
| Не предназначено для меня и вас
|
| Obviously
| Очевидно
|
| Popular nights, poplar rites
| Народные ночи, тополиные обряды
|
| Great things to say and do
| Что нужно сказать и сделать
|
| Aren’t said or done by you
| Не сказано и не сделано вами
|
| Obviously
| Очевидно
|
| If this were Seine
| Если бы это была Сена
|
| We’d be very suave
| Мы были бы очень учтивы
|
| But it’s just the rain
| Но это просто дождь
|
| Washing down the boulevard | Мыть бульвар |