| Onomato Pia came from Rome, had a head of angel hair | Ономато Пиа приехала из Рима, вся в ангельских кудряшках, |
| Couldn't speak a word of English, no one cared | Не знала ни слова по-английски, но никого это не волновало. |
| Onomatopoeia flowed out everywhere | Ономатопея раздавалась отовсюду, |
| Pia had a real communication flair | У Пии был настоящий дар общения. |
| - | - |
| Every little sigh was oh so epic | Каждый лёгкий вздох был целым рассказом, |
| Every little gasp for air | Каждый маленький вдох между словами, |
| Every little yawn a yawn beyond compare | Каждый лёгкий зевок – прекраснейший зевок на свете. |
| Onomato Pia's gift was oh so rare | Ономато Пиа обладала редким даром – |
| Pia had a real communication flair | У Пии был настоящий дар общения. |
| - | - |
| ‘Mato Pia from Roma, ‘Mato Pia from Rome | Мато Пиа из Ромы, Мато Пиа из Рима, |
| Had a head of angelic, angelic hair | Голова в ангельских, ангельских кудряшках. |
| Not a word of English, no one, nobody cared | Не знала ни слова по-английски, но никого это не волновало. |
| Onomatopoeia flowed from, from everywhere | Ономатопея раздавалась отовсюду, |
| Onomatopoeia flowed from, from everywhere | Ономатопея раздавалась отовсюду. |
| - | - |
| Pia had a real communication flair | У Пии был настоящий дар общения. |
| Pia had a real communication flair | У Пии был настоящий дар общения. |
| - | - |
| Way back in Rome, she wowed them as well, not | Когда-то в Риме она так же поражала всех – |
| One word Italian, she cast her spell with | Ни слова по-итальянски, она наводила чары своими |
| Oohs and ahs, pregnant pause | "У-у" и "а-а" и многозначительной паузой, |
| Oohs and ahs, pregnant pause | "У-у" и "а-а" и многозначительной паузой, |
| Oohs and ahs, pregnant pause | "У-у" и "а-а" и многозначительной паузой, |
| Oohs and ahs, pregnant pause | "У-у" и "а-а" и многозначительной паузой. |
| - | - |
| Learning disorder or fantastic skill | Расстройство обучения или невероятное мастерство? |
| I lean quite heavy on skill | Я уверен, что мастерство. |
| I am not a doctor, but to these ol' ears | Я не доктор, но для моих старых ушей она звучала так, |
| She could make the David statue shed real tears | Что могла заставить статую Давида прослезиться. |
| - | - |
| Onomato Pia came from Rome, had a head of angel hair | Ономато Пиа приехала из Рима, вся в ангельских кудряшках, |
| Couldn't speak a word of English, no one cared | Не знала ни слова по-английски, но никого это не волновало. |
| Onomatopoeia flowed out everywhere | Ономатопея раздавалась отовсюду, |
| Pia had a real communication flair | У Пии был настоящий дар общения, |
| Pia had a real communication flair | У Пии был настоящий дар общения. |
| - | - |
| ‘Mato Pia from Roma, ‘Mato Pia from Rome | Мато Пиа из Ромы, Мато Пиа из Рима, |
| Had a head of angelic, angelic hair | Голова в ангельских, ангельских кудряшках. |
| Not a word of English, no one, nobody cared | Ни слова по-английски, но никого это не волновало. |
| Onomatopoeia flowed from, from everywhere | Ономатопея раздавалась отовсюду, |
| Onomatopoeia flowed from, from everywhere | Ономатопея раздавалась отовсюду, |
| Onomatopoeia flowed from, from everywhere | Ономатопея раздавалась отовсюду. |
| - | - |