Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Metaphor , исполнителя - Sparks. Дата выпуска: 26.09.2013
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Metaphor , исполнителя - Sparks. Metaphor(оригинал) | Метафора(перевод на русский) |
| A metaphor is a glorious thing | Метафора – дивная вещь: |
| A diamond ring | Бриллиантовое кольцо, |
| The first day of summer | Первый день лета. |
| A metaphor is a breath of fresh air | Метафора – глоток свежего воздуха, |
| A turn-on | Возбуждающее средство, |
| An aphrodisiac | Афродизиак. |
| - | - |
| [3x:] | [3x:] |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors | Девчонки балдеют, балдеют, балдеют от метафор. |
| - | - |
| Use them wisely | Используй их мудро, |
| Use them well | Используй умело, |
| And you'll never know the hell of loneliness | И никогда не узнаешь ада одиночества. |
| - | - |
| A metaphor is a popular place | Метафора – это любимое место для тусовок, |
| A pocket space | Космос в кармане, |
| A multiplex showing | Мультиплекс, где идёт |
| A remake whose action is louder than words | Римейк, в котором действие выразительнее слов, |
| She whispers "can we be going, going?" | Она шепчет: "Пойдём же, пойдём скорее!" |
| - | - |
| [3x:] | [3x:] |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors | Девчонки балдеют, балдеют, балдеют от метафор. |
| - | - |
| Use them wisely | Используй их мудро, |
| Use them well | Используй умело, |
| And you'll never know the hell of loneliness | И никогда не узнаешь ада одиночества. |
| - | - |
| Whose up for a metaphor? | Ну что, кому метафор? |
| (We're up for a metaphor) | |
| Are you chicks up for a metaphor? | Девчонки, хотите метафор? |
| (Yes, we're up for a metaphor) | |
| - | - |
| Don't, don't, don't, don't, don't mix them | Не, не, не, не смешивайте их! |
| (We, we, we won't mix them) | |
| Don't, don't, don't, don't, don't mix them | Не, не, не, не смешивайте их! |
| (We wouldn't dream of mixing them) | |
| - | - |
| Use them wisely | Используй их мудро, |
| Use them well | Используй умело, |
| And you'll never know the hell of loneliness | И никогда не узнаешь ада одиночества. |
| - | - |
| A metaphor is a glorious thing | Метафора – дивная вещь: |
| A diamond ring | Бриллиантовое кольцо, |
| The first day of summer | Первый день лета. |
| A metaphor is a breath of fresh air | Метафора – глоток свежего воздуха, |
| A turn-on | Возбуждающее средство, |
| An aphrodisiac | Афродизиак. |
| - | - |
| [3x:] | [3x:] |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors | Девчонки балдеют, балдеют, балдеют от метафор. |
| - | - |
| A metaphor is a glorious thing | Метафора – дивная вещь: |
| A diamond ring | Бриллиантовое кольцо, |
| The first day of summer | Первый день лета. |
| A metaphor is a breath fresh air | Метафора – глоток свежего воздуха, |
| A turn-on | Возбуждающее средство, |
| An aphrodisiac | Афродизиак. |
| - | - |
| [3x:] | [3x:] |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors | Девчонки балдеют, балдеют, балдеют от метафор. |
| - | - |
| Use them wisely | Используй их мудро, |
| Use them well | Используй умело, |
| And you'll never know the hell of loneliness | И никогда не узнаешь ада одиночества. |
| - | - |
| [2x:] | [2x:] |
| A metaphor is a glorious thing | Метафора – дивная вещь. |
| (Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig) | |
| A metaphor is a breath of fresh air | Метафора – глоток свежего воздуха. |
| (Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig) | |
| - | - |
| [3x:] | [3x:] |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors | Девчонки балдеют, балдеют, балдеют от метафор. |
| - | - |
| Use them wisely | Используй их мудро, |
| Use them well | Используй умело, |
| And you'll never know the hell of loneliness | И никогда не узнаешь ада одиночества. |
Metaphor(оригинал) |
| A metaphor is a glorious thing |
| A diamond ring |
| The first day of summer |
| A metaphor is a breath of fresh air |
| A turn-on |
| An aphrodisiac |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors |
| Use them wisely |
| Use them well |
| And you’ll never know the hell of loneliness |
| A metaphor is a popular place |
| A pocket space |
| A multiplex showing |
| A remake whose action is louder than words |
| She whispers «can we be going, going?» |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors |
| Use them wisely |
| Use them well |
| And you’ll never know the hell of loneliness |
| Whose up for a metaphor? |
| (We're up for a metaphor) |
| Are you chicks up for a metaphor? |
| (Yes, we’re up for a metaphor) |
| Don’t, don’t, don’t, don’t, don’t mix them |
| (We, we, we won’t mix them) |
| Don’t, don’t, don’t, don’t, don’t mix them |
| (We wouldn’t dream of mixing them) |
| Use them wisely |
| Use them well |
| And you’ll never know the hell of loneliness |
| A metaphor is a glorious thing |
| A diamond ring |
| The first day of summer |
| A metaphor is a fresh air |
| A turn-on |
| An aphrodisiac |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors |
| A metaphor is a glorious thing |
| A diamond ring |
| The first day of summer |
| A metaphor is a breath fresh air |
| A turn-on |
| An aphrodisiac |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors |
| Use them wisely |
| Use them well |
| And you’ll never know the hell of loneliness |
| A metaphor is a glorious thing |
| (Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig) |
| A metaphor is a breath of fresh air |
| (Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig) |
| A metaphor is a glorious thing |
| (Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig) |
| A metaphor is a breath of fresh air |
| (Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig) |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors |
| Chicks dig, dig, d-i-g, dig, dig metaphors |
| Use them wisely |
| Use them well |
| And you’ll never know the hell of loneliness |
Метафора(перевод) |
| Метафора - великолепная вещь |
| кольцо с бриллиантом |
| Первый день лета |
| Метафора — это глоток свежего воздуха |
| Включение |
| афродизиак |
| Цыплята копают, копают, копают, копают, копают метафоры |
| Цыплята копают, копают, копают, копают, копают метафоры |
| Цыплята копают, копают, копают, копают, копают метафоры |
| Используйте их с умом |
| Используйте их хорошо |
| И ты никогда не познаешь ад одиночества |
| Метафора – популярное место |
| Карманное пространство |
| Мультиплекс, показывающий |
| Ремейк, действие которого громче слов |
| Она шепчет: «Можем ли мы идти, идти?» |
| Цыплята копают, копают, копают, копают, копают метафоры |
| Цыплята копают, копают, копают, копают, копают метафоры |
| Цыплята копают, копают, копают, копают, копают метафоры |
| Используйте их с умом |
| Используйте их хорошо |
| И ты никогда не познаешь ад одиночества |
| Кому нужна метафора? |
| (Мы за метафору) |
| Вы готовы к метафоре? |
| (Да, мы готовы к метафоре) |
| Не, не, не, не, не смешивайте их |
| (Мы, мы, мы не будем их смешивать) |
| Не, не, не, не, не смешивайте их |
| (Мы и не мечтаем их смешивать) |
| Используйте их с умом |
| Используйте их хорошо |
| И ты никогда не познаешь ад одиночества |
| Метафора - великолепная вещь |
| кольцо с бриллиантом |
| Первый день лета |
| Метафора — это свежий воздух |
| Включение |
| афродизиак |
| Цыплята копают, копают, копают, копают, копают метафоры |
| Цыплята копают, копают, копают, копают, копают метафоры |
| Цыплята копают, копают, копают, копают, копают метафоры |
| Метафора - великолепная вещь |
| кольцо с бриллиантом |
| Первый день лета |
| Метафора - это глоток свежего воздуха |
| Включение |
| афродизиак |
| Цыплята копают, копают, копают, копают, копают метафоры |
| Цыплята копают, копают, копают, копают, копают метафоры |
| Цыплята копают, копают, копают, копают, копают метафоры |
| Используйте их с умом |
| Используйте их хорошо |
| И ты никогда не познаешь ад одиночества |
| Метафора - великолепная вещь |
| (Цыплята копают, копают, копают, копают, копают) |
| Метафора — это глоток свежего воздуха |
| (Цыплята копают, копают, копают, копают, копают) |
| Метафора - великолепная вещь |
| (Цыплята копают, копают, копают, копают, копают) |
| Метафора — это глоток свежего воздуха |
| (Цыплята копают, копают, копают, копают, копают) |
| Цыплята копают, копают, копают, копают, копают метафоры |
| Цыплята копают, копают, копают, копают, копают метафоры |
| Цыплята копают, копают, копают, копают, копают метафоры |
| Используйте их с умом |
| Используйте их хорошо |
| И ты никогда не познаешь ад одиночества |
| Название | Год |
|---|---|
| Reinforcements | 1989 |
| This Town Ain't Big Enough For Both Of Us | 1989 |
| More Than a Sex Machine | 2000 |
| Popularity | 2013 |
| Never Turn Your Back On Mother Earth | 1989 |
| Left Out In The Cold | 2020 |
| At Home At Work At Play | 1989 |
| All You Ever Think About Is Sex | 1983 |
| Don't Leave Me Alone With Her | 1974 |
| Here In Heaven | 1989 |
| The Existential Threat | 2020 |
| Amateur Hour | 1989 |
| The Calm Before the Storm | 2013 |
| Something For The Girl With Everything | 1989 |
| Achoo | 1989 |
| All That | 2020 |
| Propaganda | 1989 |
| Falling In Love With Myself Again | 1974 |
| Lucky Me, Lucky You | 1983 |
| Tryouts For The Human Race | 2019 |