Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lighten Up, Morrissey , исполнителя - Sparks. Дата выпуска: 23.11.2013
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lighten Up, Morrissey , исполнителя - Sparks. Lighten Up, Morrissey(оригинал) | Сбавь обороты, Моррисси(перевод на русский) |
| She won't go out with me, no, she won't go out | Она не хочет встречаться со мной, она не хочет встречаться, |
| Cause my intellect's paper thin | Потому что мой интеллект недостаточно высок. |
| She won't go out with me, no, she won't go out | Она не хочет встречаться со мной, она не хочет встречаться, |
| Since my intellect's not like him | Потому что мой интеллект не дотягивает до его. |
| - | - |
| So, lighten up, Morrissey | Эй, сбавь обороты, Моррисси! |
| - | - |
| She won't hang out with me, no, she won't hang out | Она не хочет общаться со мной, она не хочет общаться, |
| 'Til my biting wit bites like his | Пока моё остроумие не станет таким же отточенным, как у него. |
| She won't hang out with me, no, she won't hang out | Она не хочет общаться со мной, она не хочет общаться, |
| 'Til my quick retort's quick as his | Пока я не научусь парировать так же быстро, как он. |
| - | - |
| So, lighten up, Morrissey | Эй, сбавь обороты, Моррисси! |
| Lighten up, lighten up | Сбавь обороты, сбавь обороты! |
| - | - |
| [2x:] | [2x:] |
| Lighten up, lighten up | Сбавь обороты, сбавь обороты, |
| Lighten up, Morrissey | Сбавь обороты, Моррисси. |
| - | - |
| She won't have sex with me, no, she won't have sex | Она не хочет заниматься сексом со мной, она не хочет заниматься сексом, |
| 'Less it's done with a pseudonym | Пока я не возьму псевдоним. |
| She won't do sport with me, no, she won't do sport | Она не хочет заниматься спортом со мной, она не хочет заниматься спортом – |
| Says it's way, way too masculine, look at him | Говорит: это слишком мужественно, вот посмотри лучше на него. |
| - | - |
| So, lighten up, Morrissey | Ну же, сбавь обороты, Моррисси, |
| Lighten up, lighten up | Сбавь обороты, сбавь обороты. |
| - | - |
| [2x:] | [2x:] |
| Lighten up, lighten up | Сбавь обороты, сбавь обороты, |
| Lighten up, Morrissey | Сбавь обороты, Моррисси. |
| - | - |
| I got comparisons coming out my ears | Постоянное сравнение мне осточертело, |
| And she never can hit the pause | А она всё никак не уймётся. |
| If only Morrissey weren't so Morrisseyesque | Если бы только Моррисси не был таким морриссиподобным, |
| She might overlook all my flaws | Она могла бы не замечать моих недостатков. |
| - | - |
| [2x:] | [2x:] |
| So, lighten up, Morrissey | Ну же, сбавь обороты, Моррисси, |
| Lighten up, lighten up | Сбавь обороты, сбавь обороты. |
| [2x:] | [2x:] |
| Lighten up, lighten up | Сбавь обороты, сбавь обороты, |
| Lighten up, Morrissey | Сбавь обороты, Моррисси. |
| - | - |
| She won't dine out with me, no, she won't dine out | Она не хочет обедать со мной, она не хочет обедать, |
| Says my t-bone steak is at fault | Она ставит мне в вину мой стейк. |
| She won't dine out with me, no, she won't dine out | Она не хочет обедать со мной, она не хочет обедать |
| With a murderer, pass the salt | С убийцей – передайте, пожалуйста, соль. |
| - | - |
| Lighten up, lighten up | Сбавь обороты, сбавь обороты, |
| Lighten up, lighten up | Сбавь обороты, сбавь обороты, |
| Lighten up, Morrissey | Сбавь обороты, Моррисси. |
| Lighten up, lighten up | Сбавь обороты, сбавь обороты. |
| - | - |
| [2x:] | [2x:] |
| Lighten up, lighten up | Сбавь обороты, сбавь обороты, |
| Lighten up, Morrissey | Сбавь обороты, Моррисси. |
Lighten Up, Morrissey(оригинал) |
| She won’t go out with me, no, she won’t go out |
| 'Cause my intellect’s paper thin |
| She won’t go out with me, no, she won’t go out |
| Since my intellect’s not like him |
| So, lighten up, Morrissey |
| She won’t hang out with me, no, she won’t hang out |
| 'Til my biting wit bites like his |
| She won’t hang out with me, no, she won’t hang out |
| 'Til my quick retort’s quick as his |
| So, lighten up, Morrissey |
| Lighten up, lighten up |
| Lighten up, lighten up |
| Lighten up, Morrissey |
| Lighten up, lighten up |
| Lighten up, Morrissey |
| She won’t have sex with me, no, she won’t have sex |
| 'Less it’s done with a pseudonym |
| She won’t do sport with me, no, she won’t do sport |
| Says it’s way, way too masculine, look at him |
| So, lighten up, Morrissey |
| Lighten up, lighten up |
| Lighten up, lighten up |
| Lighten up, Morrissey |
| Lighten up, lighten up |
| Lighten up, Morrissey |
| I got comparisons coming out my ears |
| And she never can hit the pause |
| If only Morrissey weren’t so Morrissey-esque |
| She might overlook all my flaws |
| So, lighten up, Morrissey |
| Lighten up, lighten up |
| So, lighten up, Morrissey |
| Lighten up, lighten up |
| Lighten up, lighten up |
| Lighten up, Morrissey' |
| Lighten up, lighten up |
| Lighten up, Morrissey |
| She won’t dine out with me, no, she won’t dine out |
| Says my T-bone steak is at fault |
| She won’t dine out with me, no, she won’t dine out |
| With a murderer, pass the salt |
| Lighten up, lighten up |
| Lighten up, lighten up |
| Lighten up, Morrissey |
| Lighten up, lighten up |
| Lighten up, lighten up |
| Lighten up, Morrissey |
| Lighten up, lighten up |
| Lighten up, Morrissey |
Расслабься, Моррисси.(перевод) |
| Она не выйдет со мной, нет, она не выйдет |
| Потому что мой интеллект тонкий, как бумага. |
| Она не выйдет со мной, нет, она не выйдет |
| Поскольку мой интеллект не похож на него |
| Так что расслабься, Моррисси. |
| Она не будет тусоваться со мной, нет, она не будет тусоваться |
| «Пока мой острый ум не укусит, как его |
| Она не будет тусоваться со мной, нет, она не будет тусоваться |
| «Пока мой быстрый ответ не будет таким же быстрым, как его |
| Так что расслабься, Моррисси. |
| Посветлее, посветлее |
| Посветлее, посветлее |
| Расслабься, Моррисси. |
| Посветлее, посветлее |
| Расслабься, Моррисси. |
| Она не будет заниматься со мной сексом, нет, она не будет заниматься сексом |
| 'Меньше это делается с псевдонимом |
| Она не будет заниматься спортом со мной, нет, она не будет заниматься спортом |
| Говорит, что это слишком, слишком по-мужски, посмотри на него |
| Так что расслабься, Моррисси. |
| Посветлее, посветлее |
| Посветлее, посветлее |
| Расслабься, Моррисси. |
| Посветлее, посветлее |
| Расслабься, Моррисси. |
| У меня в ушах звучат сравнения |
| И она никогда не может сделать паузу |
| Если бы только Моррисси не был так похож на Моррисси |
| Она может не заметить все мои недостатки |
| Так что расслабься, Моррисси. |
| Посветлее, посветлее |
| Так что расслабься, Моррисси. |
| Посветлее, посветлее |
| Посветлее, посветлее |
| Расслабься, Моррисси. |
| Посветлее, посветлее |
| Расслабься, Моррисси. |
| Она не будет обедать со мной, нет, она не будет обедать |
| Говорит, что мой стейк на косточке виноват |
| Она не будет обедать со мной, нет, она не будет обедать |
| С убийцей передайте соль |
| Посветлее, посветлее |
| Посветлее, посветлее |
| Расслабься, Моррисси. |
| Посветлее, посветлее |
| Посветлее, посветлее |
| Расслабься, Моррисси. |
| Посветлее, посветлее |
| Расслабься, Моррисси. |
| Название | Год |
|---|---|
| Reinforcements | 1989 |
| This Town Ain't Big Enough For Both Of Us | 1989 |
| More Than a Sex Machine | 2000 |
| Popularity | 2013 |
| Never Turn Your Back On Mother Earth | 1989 |
| Left Out In The Cold | 2020 |
| At Home At Work At Play | 1989 |
| All You Ever Think About Is Sex | 1983 |
| Don't Leave Me Alone With Her | 1974 |
| Here In Heaven | 1989 |
| The Existential Threat | 2020 |
| Amateur Hour | 1989 |
| The Calm Before the Storm | 2013 |
| Something For The Girl With Everything | 1989 |
| Achoo | 1989 |
| All That | 2020 |
| Propaganda | 1989 |
| Falling In Love With Myself Again | 1974 |
| Lucky Me, Lucky You | 1983 |
| Tryouts For The Human Race | 2019 |