| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная, |
| I wish you were fun in every way | Как жаль, что ты скучная во всех отношениях. |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная |
| To brighten the dark cold winter day | И твоя компания не скрасит холодный и тёмный зимний день. |
| In every other way I find you amazing but one | Во всех остальных отношениях я восхищаюсь тобой, кроме одного: |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная, |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная. |
| - | - |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная, |
| I wish you were fun to be around | Как жаль, что с тобой не интересно. |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная, |
| You say that your favorite color's brown | Ты говоришь, что твой любимый цвет – коричневый. |
| In every other way I find you amazing but one | Во всём остальном я восхищаюсь тобой, кроме одного: |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная, |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная. |
| - | - |
| No one ever changes, why even bring it up? | Никто никогда не меняется – нет смысла даже заговаривать об этом. |
| You'll only muck it up, she'll never yuck it up | Ты только всё испортишь, а она даже не посмеётся. |
| You know she's from somewhere where | Тебе известно, что она из тех мест, |
| Authority ruled supreme, no would ever dream | Где все подчиняются властям, и никто не смеет |
| Dream of just letting off some steam | Даже мечтать о том, чтобы выпустить пар. |
| - | - |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная, |
| You've got it all covered ‘cept for that | В тебе есть всё, кроме одного. |
| I love how you run | Как красиво ты бежишь – |
| With such a determined look at that | Так целеустремлённо, что залюбуешься. |
| I shouldn't let it phase me at all but I'm just plain old dumb | Я вроде бы не должен поддаваться, но я просто онемел. |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная, |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная. |
| - | - |
| No one ever changes, why even mention it? | Никто никогда не меняется – зачем заводить этот разговор? |
| Calling attention it leads to the tension | Привлекать к этому внимание – только вызывать неловкость. |
| That's not helpful, back off and accept what you have in hand | Это не поможет, надо принять всё как есть – |
| Glad that she's no Ayn Rand, humorless to the Nth degree | Радоваться, что она не Айн Рэнд, унылая до N-ной степени. |
| - | - |
| La la la la la | Ла-ла-ла-ла-ла |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная, |
| La la la la la la la la la | Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла |
| Fun in every way | Во всех отношениях, |
| La la la la la | Ла-ла-ла-ла-ла |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная, |
| La la la la | Ла-ла-ла-ла |
| Have some Chardonnay | Выпей глоточек шардоне. |
| In every other way | Во всём остальном |
| I find you amazing but one | Я восхищаюсь тобой, кроме одного: |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная, |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная. |
| - | - |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная, |
| And maybe you're fun in subtle ways | А может, твой юмор просто очень тонкий? |
| Too subtle for me, but maybe I'll get it all one day | Слишком тонкий для меня, но, может быть, однажды он до меня дойдёт. |
| But how about a somersault until you are blatantly fun | А сейчас, пока он не стал очевидным, можешь сделать кувырок? |
| Do that, I'd be stunned | Я буду потрясён! |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная. |
| La la la la | Ла-ла-ла-ла |
| In every other way I find you amazing but one | Во всём остальном я восхищаюсь тобой, кроме одного: |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная, |
| I wish you were fun | Как жаль, что ты скучная. |
| - | - |