Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Good Morning , исполнителя - Sparks. Дата выпуска: 23.11.2013
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Good Morning , исполнителя - Sparks. Good Morning(оригинал) | Доброе утро(перевод на русский) |
| Good morning | Доброе утро! |
| Who are you? | Кто ты? |
| I woke up and saw you | Я проснулся и увидел тебя. |
| I'm dreaming, still dreaming | Это сон, я всё ещё сплю, |
| My life is now about to have some meaning | Моя жизнь вот-вот обретёт смысл. |
| - | - |
| Good morning | Доброе утро! |
| I'm thinking | Я думаю, |
| I must have | Наверное, |
| Been drinking | Я выпил |
| And said something clever | И сказал что-то очень умное – |
| It must have been the best line from me ever | Должно быть, это была лучшая фраза в моей жизни. |
| - | - |
| Thank you, God, for something rare as this | Благодарю тебя, Боже, за этот редкий дар – |
| What surely must have been a holy night of bliss | Должно быть, это была ночь блаженства. |
| Gratitude for having thought of me | Благодарю за то, что ты подумал обо мне, |
| I know your time is tight, and yet you thought of me | Я знаю, ты очень занят, и всё же вспомнил обо мне. |
| - | - |
| Good morning | Доброе утро! |
| You woke up | Ты проснулась, |
| Got dressed up | Оделась, |
| Hair messed up | Твои волосы растрёпаны, |
| While I fix you breakfast | А я тем временем готовлю тебе завтрак. |
| I hope it's just your laugh that is infectious | Надеюсь, что только твой смех заразителен. |
| - | - |
| Good morning | Доброе утро! |
| In sorrow | Мне грустно – |
| I know that | Я знаю, |
| Tomorrow | Что завтра |
| You'll be with some winner | Ты будешь с каким-нибудь крутым |
| Who's richer, younger, maybe even thinner | Богаче меня, моложе и, может, даже стройнее, |
| Rubles in the bank and petrol in the tank | С рублями в банке и бензином в баке |
| Of some Mercedes Benz | Какого-нибудь "Мерседеса Бенц", |
| Who spends and spends and spends | Кто тратит и тратит и тратит |
| On booked up restaurants | На заказ ресторанов |
| A thousand phony fronts | И имеет тысячу фальшивых личин, |
| But will he ever wish you a good morning? | Но пожелает ли он тебе доброго утра? |
| - | - |
| Thank you, God, for something rare as this | Благодарю тебя, Боже, за этот редкий дар – |
| What surely must have been a holy night of bliss | Должно быть, это была ночь блаженства. |
| Gratitude for having thought of me | Благодарю за то, что ты подумал обо мне, |
| I know your time is tight, and yet you thought of me | Я знаю, ты очень занят, и всё же вспомнил обо мне. |
| - | - |
| And did I stumble have a fall | Может, я споткнулся и упал |
| Hit my head against a wall | И ударился головой? |
| At some point did we trade vows? | А может, мы успели обменяться клятвами? |
| Are you just some high-priced service from uptown? | Или ты просто высококлассная девушка по вызову? |
| - | - |
| Good morning | Доброе утро, |
| Buon giorno | Буон джорно, |
| Ohayo | Охайо, |
| Buenas dias | Буэнос диас! |
| Hey, where you going? | Эй, куда ты? |
| Hey, where you going? | Эй, куда ты? |
| Does dosvedanya really mean good morning? | Твоё "досведанья" значит "доброе утро"? |
| - | - |
| Please spare me derision | Пожалуйста, не смейся надо мной, |
| I'll do my rendition | Я устрою для тебя выступление, |
| A lengthy recital | Исполню все песни |
| Of every song with foolish in the title | С шуточными названиями. |
| Good morning | Доброе утро! |
| Good morning | Доброе утро! |
| - | - |
| Good morning | Доброе утро! |
| I need you | Ты нужна мне! |
| I need you | Ты нужна мне! |
| Who are you? | Кто ты? |
Good Morning(оригинал) |
| Good morning |
| Who are you? |
| I woke up and saw you |
| I’m dreaming, still dreaming |
| My life is now about to have some meaning |
| Good morning |
| I’m thinking |
| I must have |
| Been drinking |
| And said something clever |
| It must have been the best line from me ever |
| Thank you, God, for something rare as this |
| What surely must have been a holy night of bliss |
| Gratitude for having thought of me |
| I know your time is tight, and yet you thought of me |
| Good morning |
| You woke up |
| Got dressed up |
| Hair messed up |
| While I fix you breakfast |
| I hope it’s just your laugh that is infectious |
| Good morning |
| In sorrow |
| I know that |
| Tomorrow |
| You’ll be with some winner |
| Who’s richer, younger, maybe even thinner |
| Rubles in the bank and petrol in the tank of some Mercedes Benz |
| Who spends and spends and spends on booked up restaurants |
| A thousand phony fronts |
| But will he ever wish you a good morning? |
| Thank you, God, for something rare as this |
| What surely must have been a holy night of bliss |
| Gratitude for having thought of me |
| I know your time is tight, and yet you thought of me |
| And did I stumble have a fall |
| Hit my head against a wall |
| At some point did we trade vows? |
| Are you just some high-priced service from uptown? |
| Good morning |
| Buon giorno |
| Ohayo |
| Buenas dias |
| Hey, where you going? |
| Hey, where you going? |
| Does dasvedonya really mean good morning? |
| Please spare me derision |
| I’ll do my rendition |
| A lengthy recital |
| Of every song with foolish in the title |
| Good morning |
| Good morning |
| Good morning |
| I need you, I need you |
| Who are you? |
доброе утро(перевод) |
| Доброе утро |
| Кто ты? |
| Я проснулся и увидел тебя |
| Я мечтаю, все еще мечтаю |
| Моя жизнь теперь должна иметь какой-то смысл |
| Доброе утро |
| Я думаю |
| У меня должно быть |
| Пил |
| И сказал что-то умное |
| Это, должно быть, была лучшая фраза от меня когда-либо |
| Спасибо, Боже, за что-то редкое, как это |
| Что, несомненно, должно было быть святой ночью блаженства |
| Благодарность за то, что подумали обо мне |
| Я знаю, что у тебя мало времени, и все же ты подумал обо мне. |
| Доброе утро |
| Ты проснулся |
| Оделся |
| волосы спутались |
| Пока я готовлю тебе завтрак |
| Я надеюсь, что это просто твой смех заразителен |
| Доброе утро |
| в печали |
| Я знаю это |
| Завтра |
| Вы будете с победителем |
| Кто богаче, моложе, может быть, даже худее |
| Рубли в банке и бензин в баке какого-то Mercedes Benz |
| Кто тратит, тратит и тратит на забронированные рестораны |
| Тысяча фальшивых фронтов |
| Но пожелает ли он когда-нибудь вам доброго утра? |
| Спасибо, Боже, за что-то редкое, как это |
| Что, несомненно, должно было быть святой ночью блаженства |
| Благодарность за то, что подумали обо мне |
| Я знаю, что у тебя мало времени, и все же ты подумал обо мне. |
| И я споткнулся, упал |
| Ударься головой о стену |
| В какой-то момент мы обменялись клятвами? |
| Вы просто какой-то дорогой сервис из верхней части города? |
| Доброе утро |
| Буон Джорно |
| Охайо |
| Буэнас Диас |
| Эй, ты куда? |
| Эй, ты куда? |
| Дасведонья действительно означает доброе утро? |
| Пожалуйста, избавь меня от насмешек |
| Я сделаю свое исполнение |
| Продолжительный концерт |
| Из каждой песни с глупостью в названии |
| Доброе утро |
| Доброе утро |
| Доброе утро |
| Ты мне нужен, ты мне нужен |
| Кто ты? |
| Название | Год |
|---|---|
| Reinforcements | 1989 |
| This Town Ain't Big Enough For Both Of Us | 1989 |
| More Than a Sex Machine | 2000 |
| Popularity | 2013 |
| Never Turn Your Back On Mother Earth | 1989 |
| Left Out In The Cold | 2020 |
| At Home At Work At Play | 1989 |
| All You Ever Think About Is Sex | 1983 |
| Don't Leave Me Alone With Her | 1974 |
| Here In Heaven | 1989 |
| The Existential Threat | 2020 |
| Amateur Hour | 1989 |
| The Calm Before the Storm | 2013 |
| Something For The Girl With Everything | 1989 |
| Achoo | 1989 |
| All That | 2020 |
| Propaganda | 1989 |
| Falling In Love With Myself Again | 1974 |
| Lucky Me, Lucky You | 1983 |
| Tryouts For The Human Race | 2019 |