Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bummer, исполнителя - Sparks. Песня из альбома Hippopotamus, в жанре Поп
Дата выпуска: 07.09.2017
Лейбл звукозаписи: BMG Rights Management (UK)
Язык песни: Английский
Bummer(оригинал) | Гадство(перевод на русский) |
Dearly departed we | Дорогой усопший, мы |
Gather here solemnly | Торжественно собрались здесь, |
To describe how we feel 'bout your suddenly passing | Чтобы выразить наши чувства по поводу твоего внезапного ухода. |
Stories of deeds that touch | Трогательные истории из твоей жизни |
Seem like a bit too much | Уже всем немного поднадоели, |
Then they point to me hoping for thoughts everlasting | И тут наступает моя очередь высказать свои ценные мысли. |
- | - |
Never, never, never know | Никогда, никогда, никогда не знаешь, |
(You) Never, never, never know | никогда, никогда, никогда не знаешь, |
Never, never, never know | Никогда, никогда, никогда не знаешь, |
(You) never, never, never know | никогда, никогда, никогда не знаешь, |
Never, never, never know | Никогда, никогда, никогда не знаешь... |
Bummer | Гадство! |
- | - |
All of them prattle on | Они всё болтают и болтают, |
Even your widow yawns | Даже вдова зевает от скуки. |
You deserve something more, but they go through the motions | Ты достоин большего, но они соблюдают протокол. |
They have seen on TV | Они ведь видели по телевизору |
People of majesty who can sum up a life with a phrase | Людей выдающегося ума, которые могут подытожить жизнь одной фразой. |
They don't know you | Но они совсем не знают тебя. |
- | - |
It's a bummer, it's a bummer, what a bummer | Вот гадство, вот гадство, что за гадство, |
Bummer | Гадство. |
- | - |
We had eyes on the same | Мы с тобой ценили в жизни |
Stunning thing, both insane | Одно и то же, мы оба были безумцами. |
All the time, I could see | Я всегда видел |
It was you | В тебе родственную душу. |
Rest in peace | Покойся с миром. |
Bummer, bummer, bummer | Гадство, гадство, гадство, |
Bummer | Гадство... |
- | - |
We had the best of times, all of those petty crimes | Нам было хорошо вместе, мы заигрывали с законом, |
It all had to end with your vows to be tasteful | Но всё кончилось, когда ты дал клятву следовать правилам хорошего тона. |
What I said angrily | Я тогда много сказал сгоряча такого, |
I should have kept to me | Что не следовало говорить. |
What I said to you both it was primetime disgraceful | То, что я сказал вам обоим, было в высшей степени бесчестно. |
- | - |
It's a bummer, it's a bummer | Вот гадство, вот гадство, |
What a bummer, what a bummer | Что за гадство, что за гадство. |
It's a bummer, it's a bummer | Вот гадство, вот гадство, |
What a bummer, what a bummer | Что за гадство, что за гадство. |
- | - |
Quoting a Shakespeare line | Я цитирую Шекспира, |
Citing the Bible I'm not sure that that fits, anyway I am lazy | Я ссылаюсь на Библию – может, не к месту, но мне лень думать. |
Don't worry, I will not try hitting on her, you're fine | Не волнуйся – я не стану приударять за ней, |
I respect you enough, though she still drives me crazy | Я слишком уважаю тебя, хотя я по-прежнему от неё без ума. |
- | - |
It's a bummer, it's a bummer, what a bummer | Вот гадство, вот гадство, что за гадство, |
Bummer | Гадство. |
- | - |
Some ol' fool says, "life goes on" | Какой-то старый дурак говорит: "Жизнь продолжается", |
She is crushed that you're gone | Она раздавлена твоей смертью. |
Just a word says it all | Можно выразить всё одним словом: |
Just a word, you hit that wall | Одним словом, ты сгорел. |
- | - |
Never, never, never know | Никогда, никогда, никогда не знаешь, |
(You) Never, never, never know | никогда, никогда, никогда не знаешь, |
Never, never, never know | Никогда, никогда, никогда не знаешь, |
(You) never, never, never know | никогда, никогда, никогда не знаешь, |
Never, never, never know | Никогда, никогда, никогда не знаешь |
- | - |
It's a bummer, it's a bummer | Что за гадство, что за гадство, |
What a bummer, what a bummer | Вот гадство, вот гадство, |
It's a bummer, it's a bummer | Это гадство, это гадство, |
What a bummer | Что за гадство, |
Bummer | Гадство. |
Bummer(оригинал) |
Dearly departed we |
Gather here solemnly |
To describe how we feel ‘bout your suddenly passing |
Stories of deeds that touch |
Seem like a bit too much |
Then they point to me hoping for thoughts everlasting |
Never, never, never know |
(You) Never, never, never know |
Never, never, never know |
(You) never, never, never know |
Never, never, never know |
Bummer |
All of them prattle on |
Even your widow yawns |
You deserve something more, but they go through the motions |
They have seen on TV |
People of majesty who can sum up a life with a phrase |
They don’t know you |
It’s a bummer, it’s a bummer, what a bummer |
Bummer |
We had eyes on the same |
Stunning thing, both insane |
All the time, I could see |
It was you |
Rest in peace |
Bummer, bummer, bummer |
Bummer |
We had the best of times, all of those petty crimes |
It all had to end with your vows to be tasteful |
What I said angrily |
I should have kept to me |
What I said to you both it was primetime disgraceful |
It’s a bummer, it’s a bummer |
What a bummer, what a bummer |
It’s a bummer, it’s a bummer |
What a bummer, what a bummer |
Quoting a Shakespeare line |
Citing the Bible I’m not sure that that fits, anyway I am lazy |
Don’t worry, I will not try hitting on her, you’re fine |
I respect you enough, though she still drives me crazy |
It’s a bummer, it’s a bummer, what a bummer |
Bummer |
Some ol' fool says, «life goes on» |
She is crushed that you’re gone |
Just a word says it all |
Just a word, you hit that wall |
Never, never, never know |
(You) Never, never, never know |
Never, never, never know |
(You) never, never, never know |
Never, never, never know |
(You) never, never, never know |
It’s a bummer, it’s a bummer |
What a bummer, what a bummer |
It’s a bummer, it’s a bummer |
What a bummer |
Bummer |
Лентяй(перевод) |
Дорого ушли мы |
Соберитесь здесь торжественно |
Чтобы описать, как мы относимся к вашей внезапной кончине |
Истории поступков, которые касаются |
Кажется, это слишком |
Затем они указывают на меня, надеясь на вечные мысли |
Никогда, никогда, никогда не знай |
(Ты) Никогда, никогда, никогда не знаешь |
Никогда, никогда, никогда не знай |
(Ты) никогда, никогда, никогда не знаешь |
Никогда, никогда, никогда не знай |
облом |
Все болтают |
Даже твоя вдова зевает |
Вы заслуживаете чего-то большего, но они идут наперекор |
Они видели по телевизору |
Величественные люди, которые могут подытожить жизнь фразой |
Они не знают тебя |
Это облом, это облом, какой облом |
облом |
Мы смотрели на то же самое |
Потрясающая вещь, оба безумные |
Все время я мог видеть |
Это был ты |
Покойся с миром |
Облом, облом, облом |
облом |
У нас были лучшие времена, все эти мелкие преступления |
Все должно было закончиться твоими клятвами быть со вкусом |
Что я сказал сердито |
Я должен был держать меня |
То, что я сказал вам обоим, было позорным в прайм-тайм |
Это облом, это облом |
Какой облом, какой облом |
Это облом, это облом |
Какой облом, какой облом |
Цитирование строки Шекспира |
Ссылаясь на Библию, я не уверен, что это подходит, в любом случае, я ленив |
Не волнуйся, я не буду пытаться заигрывать с ней, ты в порядке |
Я достаточно уважаю тебя, хотя она все еще сводит меня с ума |
Это облом, это облом, какой облом |
облом |
Какой-то старый дурак говорит: «Жизнь продолжается» |
Она раздавлена тем, что ты ушел |
Одно слово говорит само за себя |
Просто слово, вы попали в эту стену |
Никогда, никогда, никогда не знай |
(Ты) Никогда, никогда, никогда не знаешь |
Никогда, никогда, никогда не знай |
(Ты) никогда, никогда, никогда не знаешь |
Никогда, никогда, никогда не знай |
(Ты) никогда, никогда, никогда не знаешь |
Это облом, это облом |
Какой облом, какой облом |
Это облом, это облом |
Какой облом |
облом |