Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bummer , исполнителя - Sparks. Песня из альбома Hippopotamus, в жанре ПопДата выпуска: 07.09.2017
Лейбл звукозаписи: BMG Rights Management (UK)
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bummer , исполнителя - Sparks. Песня из альбома Hippopotamus, в жанре ПопBummer(оригинал) | Гадство(перевод на русский) |
| Dearly departed we | Дорогой усопший, мы |
| Gather here solemnly | Торжественно собрались здесь, |
| To describe how we feel 'bout your suddenly passing | Чтобы выразить наши чувства по поводу твоего внезапного ухода. |
| Stories of deeds that touch | Трогательные истории из твоей жизни |
| Seem like a bit too much | Уже всем немного поднадоели, |
| Then they point to me hoping for thoughts everlasting | И тут наступает моя очередь высказать свои ценные мысли. |
| - | - |
| Never, never, never know | Никогда, никогда, никогда не знаешь, |
| (You) Never, never, never know | никогда, никогда, никогда не знаешь, |
| Never, never, never know | Никогда, никогда, никогда не знаешь, |
| (You) never, never, never know | никогда, никогда, никогда не знаешь, |
| Never, never, never know | Никогда, никогда, никогда не знаешь... |
| Bummer | Гадство! |
| - | - |
| All of them prattle on | Они всё болтают и болтают, |
| Even your widow yawns | Даже вдова зевает от скуки. |
| You deserve something more, but they go through the motions | Ты достоин большего, но они соблюдают протокол. |
| They have seen on TV | Они ведь видели по телевизору |
| People of majesty who can sum up a life with a phrase | Людей выдающегося ума, которые могут подытожить жизнь одной фразой. |
| They don't know you | Но они совсем не знают тебя. |
| - | - |
| It's a bummer, it's a bummer, what a bummer | Вот гадство, вот гадство, что за гадство, |
| Bummer | Гадство. |
| - | - |
| We had eyes on the same | Мы с тобой ценили в жизни |
| Stunning thing, both insane | Одно и то же, мы оба были безумцами. |
| All the time, I could see | Я всегда видел |
| It was you | В тебе родственную душу. |
| Rest in peace | Покойся с миром. |
| Bummer, bummer, bummer | Гадство, гадство, гадство, |
| Bummer | Гадство... |
| - | - |
| We had the best of times, all of those petty crimes | Нам было хорошо вместе, мы заигрывали с законом, |
| It all had to end with your vows to be tasteful | Но всё кончилось, когда ты дал клятву следовать правилам хорошего тона. |
| What I said angrily | Я тогда много сказал сгоряча такого, |
| I should have kept to me | Что не следовало говорить. |
| What I said to you both it was primetime disgraceful | То, что я сказал вам обоим, было в высшей степени бесчестно. |
| - | - |
| It's a bummer, it's a bummer | Вот гадство, вот гадство, |
| What a bummer, what a bummer | Что за гадство, что за гадство. |
| It's a bummer, it's a bummer | Вот гадство, вот гадство, |
| What a bummer, what a bummer | Что за гадство, что за гадство. |
| - | - |
| Quoting a Shakespeare line | Я цитирую Шекспира, |
| Citing the Bible I'm not sure that that fits, anyway I am lazy | Я ссылаюсь на Библию – может, не к месту, но мне лень думать. |
| Don't worry, I will not try hitting on her, you're fine | Не волнуйся – я не стану приударять за ней, |
| I respect you enough, though she still drives me crazy | Я слишком уважаю тебя, хотя я по-прежнему от неё без ума. |
| - | - |
| It's a bummer, it's a bummer, what a bummer | Вот гадство, вот гадство, что за гадство, |
| Bummer | Гадство. |
| - | - |
| Some ol' fool says, "life goes on" | Какой-то старый дурак говорит: "Жизнь продолжается", |
| She is crushed that you're gone | Она раздавлена твоей смертью. |
| Just a word says it all | Можно выразить всё одним словом: |
| Just a word, you hit that wall | Одним словом, ты сгорел. |
| - | - |
| Never, never, never know | Никогда, никогда, никогда не знаешь, |
| (You) Never, never, never know | никогда, никогда, никогда не знаешь, |
| Never, never, never know | Никогда, никогда, никогда не знаешь, |
| (You) never, never, never know | никогда, никогда, никогда не знаешь, |
| Never, never, never know | Никогда, никогда, никогда не знаешь |
| - | - |
| It's a bummer, it's a bummer | Что за гадство, что за гадство, |
| What a bummer, what a bummer | Вот гадство, вот гадство, |
| It's a bummer, it's a bummer | Это гадство, это гадство, |
| What a bummer | Что за гадство, |
| Bummer | Гадство. |
Bummer(оригинал) |
| Dearly departed we |
| Gather here solemnly |
| To describe how we feel ‘bout your suddenly passing |
| Stories of deeds that touch |
| Seem like a bit too much |
| Then they point to me hoping for thoughts everlasting |
| Never, never, never know |
| (You) Never, never, never know |
| Never, never, never know |
| (You) never, never, never know |
| Never, never, never know |
| Bummer |
| All of them prattle on |
| Even your widow yawns |
| You deserve something more, but they go through the motions |
| They have seen on TV |
| People of majesty who can sum up a life with a phrase |
| They don’t know you |
| It’s a bummer, it’s a bummer, what a bummer |
| Bummer |
| We had eyes on the same |
| Stunning thing, both insane |
| All the time, I could see |
| It was you |
| Rest in peace |
| Bummer, bummer, bummer |
| Bummer |
| We had the best of times, all of those petty crimes |
| It all had to end with your vows to be tasteful |
| What I said angrily |
| I should have kept to me |
| What I said to you both it was primetime disgraceful |
| It’s a bummer, it’s a bummer |
| What a bummer, what a bummer |
| It’s a bummer, it’s a bummer |
| What a bummer, what a bummer |
| Quoting a Shakespeare line |
| Citing the Bible I’m not sure that that fits, anyway I am lazy |
| Don’t worry, I will not try hitting on her, you’re fine |
| I respect you enough, though she still drives me crazy |
| It’s a bummer, it’s a bummer, what a bummer |
| Bummer |
| Some ol' fool says, «life goes on» |
| She is crushed that you’re gone |
| Just a word says it all |
| Just a word, you hit that wall |
| Never, never, never know |
| (You) Never, never, never know |
| Never, never, never know |
| (You) never, never, never know |
| Never, never, never know |
| (You) never, never, never know |
| It’s a bummer, it’s a bummer |
| What a bummer, what a bummer |
| It’s a bummer, it’s a bummer |
| What a bummer |
| Bummer |
Лентяй(перевод) |
| Дорого ушли мы |
| Соберитесь здесь торжественно |
| Чтобы описать, как мы относимся к вашей внезапной кончине |
| Истории поступков, которые касаются |
| Кажется, это слишком |
| Затем они указывают на меня, надеясь на вечные мысли |
| Никогда, никогда, никогда не знай |
| (Ты) Никогда, никогда, никогда не знаешь |
| Никогда, никогда, никогда не знай |
| (Ты) никогда, никогда, никогда не знаешь |
| Никогда, никогда, никогда не знай |
| облом |
| Все болтают |
| Даже твоя вдова зевает |
| Вы заслуживаете чего-то большего, но они идут наперекор |
| Они видели по телевизору |
| Величественные люди, которые могут подытожить жизнь фразой |
| Они не знают тебя |
| Это облом, это облом, какой облом |
| облом |
| Мы смотрели на то же самое |
| Потрясающая вещь, оба безумные |
| Все время я мог видеть |
| Это был ты |
| Покойся с миром |
| Облом, облом, облом |
| облом |
| У нас были лучшие времена, все эти мелкие преступления |
| Все должно было закончиться твоими клятвами быть со вкусом |
| Что я сказал сердито |
| Я должен был держать меня |
| То, что я сказал вам обоим, было позорным в прайм-тайм |
| Это облом, это облом |
| Какой облом, какой облом |
| Это облом, это облом |
| Какой облом, какой облом |
| Цитирование строки Шекспира |
| Ссылаясь на Библию, я не уверен, что это подходит, в любом случае, я ленив |
| Не волнуйся, я не буду пытаться заигрывать с ней, ты в порядке |
| Я достаточно уважаю тебя, хотя она все еще сводит меня с ума |
| Это облом, это облом, какой облом |
| облом |
| Какой-то старый дурак говорит: «Жизнь продолжается» |
| Она раздавлена тем, что ты ушел |
| Одно слово говорит само за себя |
| Просто слово, вы попали в эту стену |
| Никогда, никогда, никогда не знай |
| (Ты) Никогда, никогда, никогда не знаешь |
| Никогда, никогда, никогда не знай |
| (Ты) никогда, никогда, никогда не знаешь |
| Никогда, никогда, никогда не знай |
| (Ты) никогда, никогда, никогда не знаешь |
| Это облом, это облом |
| Какой облом, какой облом |
| Это облом, это облом |
| Какой облом |
| облом |
| Название | Год |
|---|---|
| Reinforcements | 1989 |
| This Town Ain't Big Enough For Both Of Us | 1989 |
| More Than a Sex Machine | 2000 |
| Popularity | 2013 |
| Never Turn Your Back On Mother Earth | 1989 |
| Left Out In The Cold | 2020 |
| At Home At Work At Play | 1989 |
| All You Ever Think About Is Sex | 1983 |
| Don't Leave Me Alone With Her | 1974 |
| Here In Heaven | 1989 |
| The Existential Threat | 2020 |
| Amateur Hour | 1989 |
| The Calm Before the Storm | 2013 |
| Something For The Girl With Everything | 1989 |
| Achoo | 1989 |
| All That | 2020 |
| Propaganda | 1989 |
| Falling In Love With Myself Again | 1974 |
| Lucky Me, Lucky You | 1983 |
| Tryouts For The Human Race | 2019 |