| She never believed i’d do anything to hurt her. | Она свято верила: мне не по силам ранить её душу. |
| She never believed that i could do anything wrong. | Не допускала мысли, что я способен согрешить. |
| She firmly believed, but some beliefs can be fatal. | Она держалась веры, что порой страшнее рока. |
| Now she is sound asleep. | Теперь она спит, и сны несут её прочь. |
| In other times i would have held her forever. | В иную эпоху я бы держал её в объятьях, не зная усталости. |
| In other times i would have gone by the book. | В иной эпохе я жил бы по закону, как по древнему пергаменту. |
| But rule number one, never go crazy together. | Но первое правило — не сходить с ума вдвоём, как безумцы в бурю. |
| Now she is sound asleep. | Теперь она спит, укрыта безмолвием ночи. |
| She’s so peaceful, so peaceful, | Так безмятежна она, как гладь у подножия горы, |
| So peaceful, seconds before the storm. | Так безмятежна, за миг до того, как дрогнет небосвод. |
| she’s a goddess, her eyes of true divine standards. | Она — богиня: в её зрачках сверкает высшая мера света. |
| she’s a goddess, her lips are works of art. | Она — богиня: уста её — лепестки, вылепленные утренней зарёй. |
| she’s a goddess, her presence gives hungry dogs manners. | Она — богиня: её присутствие — поводырь даже для голодных зверей. |
| now she is sound asleep. | Теперь она спит, и ночь хранит её сны. |
| She’s so peaceful, so peaceful, | Так безмятежна она, так безмятежна, |
| So peaceful, seconds before the storm. | Так безмятежна — за миг до восстания гроз. |
| But now, but now | Но ныне, да, ныне |
| This madness i fight to keep behind. | Я сражаюсь с бешенством, что рвётся из-за плеч. |
| Leaps up front and destroys my mind. | Оно вырывается наружу и крушит мой рассудок. |
| And nothing is strong enough to keep this rage inside. | И нет такой преграды, что смогла бы сдержать пламя внутри. |
| I wake her up as another i. | Я бужу её — уже не тем, кем был. |
| And now i stare into her terrified eyes. | И вот я вглядываюсь в испуганные её глаза. |
| And now i calmly gag her terrified cries. | Теперь я с холодной решимостью душу её крик. |
| And now i leave her without even saying goodbye. | Теперь я ухожу, не дав ни слова прощанья. |
| I’m smiling i am shaking. | Я улыбаюсь, но дрожь сотрясает меня. |
| Woooh, what has she done to me. | Ах, что же она совершила со мной, |
| To provoke such fantasies. | Что вызвало в сердце столь дикие видения. |
| Now i’m all alone in this. | Теперь я один, в этом мраке. |
| And she’s so peaceful, so peaceful, | И она так безмятежна, так безмятежна, |
| So peaceful, so peaceful, | Так безмятежна, так безмятежна, |
| So peaceful, so peaceful, | Так безмятежна, так безмятежна, |
| Ignorant of the storm. | Не ведая, что близится буря. |
| she’s so peaceful, she's so peaceful. | Она так безмятежна, она так безмятежна. |